The Office of the Equal Opportunities Ombudsman imposed sanctions for violations of the Law on Equal Opportunities of Women and Men on 4 persons in 2005 and 1 person in 2006. | UN | وقد فرض مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة عقوبات على انتهاكات قانون الفرص المتكافئة للمرأة والرجل بحق أربعة أشخاص في عام 2005 وضد شخص واحد في عام 2006. |
The draft Report was considered by the Commission of Equal Opportunities of Women and Men, which is composed of representatives of not only government institutions but also of NGOs. | UN | وتم النظر في مشروع التقرير من جانب لجنة الفرص المتكافئة للمرأة والرجل التي لا تقتصر فقط على ممثلين عن المؤسسات الحكومية بل تضم أيضاً ممثلين عن المنظمات غير الحكومية. |
The Law on Equal Opportunities of Women and Men prohibits such advertising of goods and services which would make the public to form an opinion that one sex is superior to another; the Law also prohibits discrimination of consumers on the grounds of sex. | UN | ويحظر قانون الفرص المتكافئة للمرأة والرجل الإعلان عن السلع والخدمات التي من شأنها أن تحمل الجمهور العام على تكوين رأي يقضي بأن جنساً بعينه متفوق على الجنس الآخر، كما يحظر القانون التمييز بين المستهلكين على أساس نوع الجنس. |
A special section in the Programme is dedicated to the development of mechanisms and methods of implementation of equal opportunities for women and men with a view to ensuring better management and efficiency. | UN | وقد كرّس فرع خاص في التقرير لاستنباط آليات وطرائق لإعمال الفرص المتكافئة للمرأة والرجل من أجل تحسين الإدارة والفعالية. |
10. On 23 July 2009, amendments to Article 12 of the Law on equal opportunities for women and men, expanding the powers of the Office of the Equal Opportunities Ombudsman, came into force. | UN | 10 - وفي 23 تموز/يوليه 2009، بدأ نفاذ التعديلات التي أُدخلت على المادة 12 من قانون الفرص المتكافئة للمرأة والرجل والتي وسّعت نطاق سلطات مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة. |
In relation to the composition of international delegations the equal opportunities for women and men is important, which binds the National Assembly and Government to respect the principle of gender balanced representation in the composition of delegations. | UN | وبالنسبة لتكوين الوفود الدولية فإن الفرص المتكافئة للمرأة والرجل أمر هام، يلزم الجمعية الوطنية والحكومة باحترام مبدأ التمثيل المتوازن للجنسين في تكوين الوفود. |
Pursuant to the Law on Equal Opportunities of Women and Men, education and science institutions must ensure the same opportunities for women and men to benefit from scholarships and study grants. | UN | 121- وعملاً بقانون الفرص المتكافئة للمرأة والرجل يتعين على المؤسسات التعليمية والعلمية أن تكفل نفس الفرص المتاحة للنساء والرجال في الإفادة من الزمالات والمنح الدراسية. |
153. For the first time ever, a special section is dedicated in the National Programme of Equal Opportunities of Women and Men 2010-2014 to the issue of equal opportunities for women and men in the system of national defence. | UN | 153 - ولأول مرة على الإطلاق، خُصّص فرع كامل في البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2010-2014 لمسألة الفرص المتكافئة للمرأة والرجل في منظومة الدفاع الوطني. |
In addition, a number of seminars will be organized for civil servants, military personnel and administrative staff of the Ministry of National Defence, institutions under the Ministry and institutions belonging to the national defence system, aimed at enhancing their competences in the area of Equal Opportunities of Women and Men. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سينظم عدد من الحلقات الدراسية لموظفي الخدمة المدنية وأفراد القوات العسكرية والموظفين الإداريين بوزارة الدفاع الوطني والمؤسسات التابعة للوزارة والمؤسسات التابعة لمنظومة الدفاع الوطني، وذلك بهدف تعزيز قدراتها في مجال الفرص المتكافئة للمرأة والرجل. |
199. Despite many measures being implemented, the majority of the pedagogues and educational assistance specialists still have inadequate competencies in the area of Equal Opportunities of Women and Men. | UN | 199 - بالرغم من التدابير العديدة الجاري تنفيذها، ما زالت كفاءات أغلبية البيداغوجيين واختصاصيي المساعدة التربوية غير كافية في مجال الفرص المتكافئة للمرأة والرجل. |
29. The Action Plan of the National Programme of Equal Opportunities of Women and Men 2010-2014 envisages Measure To Raise Public Awareness on equal opportunities for women and men through Legal Educational Programmes in the Media; the responsible institution -- the Ministry of Justice. | UN | 29 - تتوخـى خطـة عمل البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2010-2014 التدبير المعنون " زيادة وعي الجمهور العام بشأن الفرص المتكافئة للمرأة والرجل من خلال برامج التثقيف القانوني في وسائط الإعلام " ؛ والمؤسسة المسؤولة عن هذا التدبير هي وزارة العدل. |
54. Programme goals in the area of education and science: to ensure monitoring of application of the principle of Equal Opportunities of Women and Men in education and science establishments; to encourage women to pursue highest academic degrees; to encourage men to pursue higher education. | UN | 54 - أهداف البرنامج في مجال التربية والعلم: كفالة الرصد لإعمال مبدأ الفرص المتكافئة للمرأة والرجل في المؤسسات التربوية والعلمية؛ وتشجيع المرأة على السعي إلى الحصول على أعلى الشهادات الأكاديمية؛ وتشجيع الرجل على مواصلة تعليمه العالي. |
This hinders Equal Opportunities of Women and Men in the labour market, limits opportunities for women to find a job and to stay in the labour market and pursue a career, increases professional and sectoral segregation in the labour market which leads to the wage gap, hinders the possibility to participate on equal footing in all fields of life and is a serious obstacle for women's aspirations for economic independence. | UN | ويعوق هذا الفرص المتكافئة للمرأة والرجل في سوق العمل ويحد من الفرص المتاحة للمرأة للحصول على عمل وللبقاء في سوق العمل وللترقي في الحياة المهنية، كما ينمّي الفصل بين الجنسين مهنيا وقطاعيا في سوق العمل، مما يؤدي إلى وجود الفجوة بين أجور كل من الجنسين ويعوق إمكانية المشاركة على قدم المساواة في جميع ميادين الحياة ويشكل عقبة كأداء تعوق طموحات المرأة إلى الاستقلال الاقتصادي. |
213. The Committee urges the State party to ensure equal opportunities for women and men in the labour market through, inter alia, temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention. | UN | 213 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة الفرص المتكافئة للمرأة والرجل في سوق العمل وذلك في جملة أمور، من خلال تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية. |
c) One of the main directions of the National Programme for equal opportunities for women and men 2005-2009 is to ensure equal opportunities for women and men in education and science. | UN | 116- ومن التوجُّهات الرئيسية للبرنامج الوطني لتكافؤ الفرصة بين المرأة والرجل للفترة 2005-2009 ما يتعلق بكفالة الفرص المتكافئة للمرأة والرجل في مجال التعليم والعلوم. |
33. Article 24 of the Law on equal opportunities for women and men gives the power to the Equal Opportunities Ombudsman to adopt the following decisions: | UN | 33 - إن المادة 24 من قانون الفرص المتكافئة للمرأة والرجل تخوّل أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة سلطة اتخاذ القرارات التالية: |
64. The principle of equal opportunities for women and men and specific measures to achieve it are also covered in other programmes; certain specific problems, like e.g. reduction of violence against women, are addressed by specialised programmes. | UN | 64 - وتغطي برامج أخرى أيضا مبدأ الفرص المتكافئة للمرأة والرجل والتدابير المحددة لتحقيقه؛ وتطرق برامج متخصصة مشاكل محددة معيّنة منها مثلا الحد من العنف ضد المرأة. |
239. Intervention Reconciling family and work commitments directly contributes to facilitating integration of women in the labour market and promoting equal opportunities for women and men. | UN | 239 - يساهم التدخل " التوفيق بين الالتزامات الأسرية والمهنية " ، بصورة مباشرة، في تيسير إدماج المرأة في سوق العمل وتعزيز الفرص المتكافئة للمرأة والرجل. |
253. The Law on equal opportunities for women and men requires that equal wages be paid to women and men for the same work or for the work of equivalent value. | UN | 253 - يقتضي قانون الفرص المتكافئة للمرأة والرجل أن تُصرف للنساء والرجال أجور متساوية لقاء نفس العمل أو لقاء عمل ذي قيمة مساوية له. |