ويكيبيديا

    "الفرص لجميع المواطنين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • opportunities for all citizens
        
    • opportunity for all citizens
        
    • opportunities to all citizens
        
    • opportunity for all its citizens
        
    • opportunity to all citizens
        
    • opportunities for all its citizens
        
    • of opportunity for all
        
    Human rights enjoin governments to protect their people from violence and to ensure equal opportunities for all citizens. UN وتحتّم حقوق الإنسان على الحكومات مهمة حماية شعوبها من العنف وضمان تكافؤ الفرص لجميع المواطنين.
    - Ensuring equal opportunities for all citizens of the Republic able to work in implementation of the right to work; UN :: ضمان الحق في العمل وتكافؤ الفرص لجميع المواطنين القادرين على العمل ؛
    The course embarked upon by the President aims to ensure equal opportunities for all citizens. UN وتهدف استراتيجية الحكومة التي وضعها رئيس البلاد إلى ضمان تكافؤ الفرص لجميع المواطنين.
    In addition, personal freedoms and equality of opportunity for all citizens were enshrined in the Constitution. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحريات الشخصية وتكافؤ الفرص لجميع المواطنين مكرسة في الدستور.
    In its endeavours for equality of opportunity for all citizens and to combat urbanization, the Government is concerned with supporting people, in particular women, belonging in the latter category. UN وتهتم الحكومة، في مساعيها من أجل تكافؤ الفرص لجميع المواطنين ومحاربة التحضر، بدعم الشعب وخاصة المرأة.
    I also urge the Government to address the concerns of the country's stakeholders regarding the need for equal availability of opportunities to all citizens irrespective of ethnic or political affiliations. UN وأحث الحكومة أيضا على أن تعمل على تبديد القلق الذي أعربت عنه الأطراف صاحبة المصلحة في البلد بشأن ضرورة تحقيق تكافؤ الفرص لجميع المواطنين بصرف النظر عن انتماءاتهم الإثنية أو السياسية.
    69. The Constitution advocates for equal opportunity for all its citizens in terms of education. UN 69- ويدعو الدستور إلى تكافؤ الفرص لجميع المواطنين في مجال التعليم.
    first, expand the opportunities for all citizens in Uzbekistan, both men and women, to exercise all the rights and freedoms provided them by the Constitution and the norms of international law; UN أولا، توسيع نطاق الفرص لجميع المواطنين في أوزبكستان، من الرجال والنساء، لممارسة جميع الحقوق والحريات التي يمنحها لهم الدستور وقواعد القانون الدولي؛
    The aim should be to create equal opportunities for all citizens to participate in the political life of the country and to establish the conditions for free and fair elections as soon as possible. UN وينبغي أن يكون الهدف هو إتاحة تكافؤ الفرص لجميع المواطنين في المشاركة في الحياة السياسية في البلد والقيام في أسرع وقت ممكن بتهيئة الظروف اللازمة ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    The State guarantees equal political, economic, social and cultural opportunities for all citizens. UN 24- وتكفل الدولة تكافؤ الفرص لجميع المواطنين سياسياً واقتصادياً واجتماعياً وثقافياً.
    166. This programme, which is currently run by the Ministry of Labour and Social Affairs, was set up in 1989 to promote equal opportunities for all citizens, in accordance with the provisions of a parliamentary bill dated 3 October 1985. UN 166- أنشئ هذا البرنامج الذي تديره حالياً وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في عام 1989 لتشجيع تكافؤ الفرص لجميع المواطنين وفقاً لأحكام القانون التشريعي المؤرخ 3 تشرين الأول/أكتوبر 1985.
    The State shall guarantee equal political, economic and cultural opportunities for all citizens and shall enact the necessary laws to achieve that aim (art. 24). UN (تكفل الدولة تكافؤ الفرص لجميع المواطنين سياسياً واقتصادياً وثقافياً وتصدر القوانين لتحقيق ذلك). المادة [24].
    This Law regulates, promotes and protects the equality of genders, and guarantees equal opportunities for all citizens, both in public and private sphere of life. UN 6 - وهذا القانون ينظم ويعزز ويحمي المساواة بين الجنسيين ويكفل تكافؤ الفرص لجميع المواطنين في مجال الحياة العام أو الخاص على السواء.
    5. Welcomes the initiatives taken to extend opportunities for all citizens to engage in volunteering for development by expanding the forms of affiliation with the programme; UN 5 - يرحب بالمبادرات التي تم القيام بها لإتاحة الفرص لجميع المواطنين للمشاركة في التطوع من أجل التنمية من خلال توسيع نطاق ضروب الانضمام إلى البرنامج؛
    Furthermore, the Constitution guaranteed equality of rights, obligations and opportunities before the law and the opportunity for all citizens to secure adequate means of livelihood and suitable employment without any form of discrimination. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدستور يكفل المساواة في الحقوق والالتزامات والفرص أمام القانون وإتاحة الفرص لجميع المواطنين لتأمين سبل عيش ملائمة وعمل مناسب دون أي شكل من أشكال التمييز.
    Malta believes that quality of opportunity for all citizens in all spheres of human activity must be the starting point of any political strategy for the future. UN وتعتقد مالطة أن نوعية الفرص لجميع المواطنين في جميع مجالات النشاط اﻹنساني يجب أن تكون منطلقا ﻷية استراتيجية سياسية للمستقبل.
    (a) Social solidarity and the State's obligation to ensure equality of opportunity for all citizens (arts. 7 and 8); UN )أ( التضامن الاجتماعي وكفالة الدولة لتكافؤ الفرص لجميع المواطنين )المادتان ٧ و٨(؛
    23. Article 16 stipulates that there is to be equality of opportunity for all citizens in matters relating to employment or appointment to any office under the State. UN 23 - وتنص المادة 16 على تكافؤ الفرص لجميع المواطنين في المسائل المتعلقة بالتوظيف أو بالتعيين في أي منصب من مناصب الدولة.
    The Committee is also concerned that article 19, subparagraph (b), grants equal opportunities to all citizens " within the limits of the law " , thus restricting the guarantee of article 19, subparagraph (a), in particular for women. UN ويساور اللجنة القلق أيضا لأن الفقرة الفرعية (ب) من المادة 19 تتيح تكافؤ الفرص لجميع المواطنين في حدود القانون، مما يحتمل أن يبطل الضمان الوارد في الفقرة الفرعية (أ) من المادة 19.
    (c) " The State guarantees equality of opportunity for all its citizens " (art. 8); UN (ج) تنص المادة 8 على أن " تكفل الدولة تكافؤ الفرص لجميع المواطنين " ؛
    To eliminate all kinds of discrimination the equality of opportunity to all citizens is a fundamental principle of our State policy. UN :: يشكل تكافؤ الفرص لجميع المواطنين مبدأ بالغ الأهمية لسياسة دولتنا من أجل القضاء على جميع أنواع التمييز.
    Society must strive to provide equal opportunities for all its citizens. UN وينبغي أن يسعى المجتمع إلى تحقيق تكافؤ الفرص لجميع المواطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد