ويكيبيديا

    "الفرص من أجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • opportunities for
        
    • of opportunity for
        
    • opportunities to
        
    • opportunity to
        
    It was only by enhancing such opportunities for the poor and for everyone that poverty could be eradicated once and for all. UN ولن يتسنى القضاء على الفقر بصورة تامة إلا من خلال النهوض بتلك الفرص من أجل الفقراء ومن أجل كل فرد.
    Stating that opportunities for common low carbon development strategies in the Mediterranean should be pursued, UN وإذ يعلنون ضرورة اغتنام الفرص من أجل تطبيق استراتيجيات إنمائية مشتركة منخفضة الكربون في منطقة البحر الأبيض المتوسط،
    As this approach evolves, opportunities for the strategic mobilization of private sector expertise, resources and capacities will increase. UN وبتطور هذا النهج، سيكون هناك المزيد من الفرص من أجل تعبئة استراتيجية لخبرات القطاع الخاص وموارده وقدراته.
    There is a need to provide a structure of opportunity, for education, health care and livelihoods, among others, and to provide second chances when needed. UN وثمة حاجة إلى توفير هيكل من الفرص من أجل التعليم، والرعاية الصحية، وسبل كسب العيش، ضمن جملة أمور، وتوفير فرص أخرى عندما تنشأ الحاجة إليها.
    Recalling further the Declaration on the Right to Development, adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986, which confirmed that the right to development is an inalienable human right and that equality of opportunity for development is a prerogative both of nations and of individuals who make up nations, and that the individual is the central subject and beneficiary of development, UN وإذ تشير كذلك إلى الإعلان المتعلق بالحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986 والذي أكد أن الحق في التنمية حق غير قابل للتصرف من حقوق الإنسان وأن تكافؤ الفرص من أجل التنمية حق للدول والأفراد الذين يكونون الأمم على حد سواء وأن الفرد هو محور الاهتمام في التنمية والمستفيد الرئيسي منها،
    Evidence suggests that crises can also provide opportunities to ensure more equitable and sustainable development. UN وتشير الأدلة إلى أنه بإمكان الأزمات أيضاً أن توفر الفرص من أجل كفالة تحقيق التنمية بصورة أكثر إنصافاً واستدامة.
    We Conservatives believe in giving people the freedom and opportunity to... fulfil their own potential, especially the young. Open Subtitles نحن المحافظون نؤمن بأن نعطي الناس الحرية و الفرص من أجل.. من أجل أن يتابعوا طموحاتهم خصوصاً الصغار منهم.
    Global Economic Recovery: Seizing opportunities for Greening Industries UN الانتعاش الاقتصادي العالمي: انتهاز الفرص من أجل الصناعات الخضراء
    With the new regulation, entities are thus no longer required to prepare an action plan and propose it to the Office for Equal opportunities for approval. UN ومع اللائحة الجديدة، ليست الكيانات مطالبة بعد الآن بإعداد خطة عمل واقتراحها إلى مكتب تكافؤ الفرص من أجل الموافقة عليها.
    The database was specially designed to assist policy makers in improved allocation of resources, the identification of overlaps and gaps in assistance and the identification of opportunities for collaborative action and potential partners. UN وقد صممت قاعدة البيانات خصيصا لمساعدة مقرري السياسات على تخصيص الموارد بشكل أحسن، والاهتداء إلى أوجه التداخل والثغرات في المساعدات، واستبانة الفرص من أجل اتخاذ اجراء تعاوني وايجاد شركاء محتملين.
    The Human Development Report of 1998 had pointed out that women’s achievement fell below that of men in every country and concluded that there had been serious delay in creating opportunities for women. UN ويشير تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٨ إلى أن إنجازات المرأة أدنى من إنجازات الرجل في كل بلد وخلص التقرير إلى أن هناك تأخيرا شديدا في تهيئة الفرص من أجل النساء.
    Some aspects concerning the principle of equal opportunities for women were incorporated into the drafting of the respective plans and programmes. UN وأدرجت بعض الجوانب المتعلقة بمبدأ المساواة في الفرص من أجل المرأة في صياغة الخطط والبرامج المعنية.
    SERNAM prepared a proposal for incorporating the principle of equal opportunities for women into the curriculum for the sixth year of elementary education. UN وأعدت اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة مقترحا بإدراج مبدأ المساواة في الفرص من أجل المرأة في منهاج السنة السادسة من التعليم الابتدائي.
    Generally, opportunities for secondary and especially tertiary education have improved less dramatically than for primary education. UN وبشكل عام، تحسنت الفرص من أجل التعليم الثانوي وخاصة التعليم العالي على نحو أقل من التعليم الابتدائي.
    Programming and operations were generally timely, appropriate and relevant, with some opportunities for improvement; UN وكانت البرمجة والعمليات مناسبة التوقيت، وملائمة وذات صلة بالموضوع بصفة عامة، مع وجود بعض الفرص من أجل التحسين؛
    Recalling further the Declaration on the Right to Development, adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986, which confirmed that the right to development is an inalienable human right and that equality of opportunity for development is a prerogative both of nations and of individuals who make up nations, and that the individual is the central subject and beneficiary of development, UN وإذ تشير كذلك إلى الإعلان المتعلق بالحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986 والذي أكد أن الحق في التنمية حق غير قابل للتصرف من حقوق الإنسان وأن تكافؤ الفرص من أجل التنمية حق للدول والأفراد الذين يكونون الأمم على حد سواء وأن الفرد هو محور الاهتمام في التنمية والمستفيد الرئيسي منها،
    " Recalling further the Declaration on the Right to Development, adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986, which confirmed that the right to development is an inalienable human right and that equality of opportunity for development is a prerogative both of nations and of individuals who make up nations, and that the individual is the central subject and beneficiary of development, UN " وإذ تشير كذلك إلى الإعلان المتعلق بالحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986 والذي أكد أن الحق في التنمية حق غير قابل للتصرف من حقوق الإنسان وأن تكافؤ الفرص من أجل التنمية حق للدول والأفراد الذين يكونون الأمم على حد سواء وأن الفرد هو محور الاهتمام في التنمية والمستفيد الرئيسي منها،
    Recalling further the Declaration on the Right to Development, adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986, which confirmed that the right to development is an inalienable human right and that equality of opportunity for development is a prerogative both of nations and of individuals who make up nations, and that the individual is the central subject and beneficiary of development, UN وإذ تشير كذلك إلى الإعلان المتعلق بالحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986 والذي أكد أن الحق في التنمية حق غير قابل للتصرف من حقوق الإنسان وأن تكافؤ الفرص من أجل التنمية حق للدول والأفراد الذين يكونون الأمم على حد سواء وأن الفرد هو محور الاهتمام في التنمية والمستفيد الرئيسي منها،
    The Male Desk was also established to extend the Bureau's reach and provide opportunities to engage men in the gender discourse. UN ومن وظائف هذا المكتب أيضاً توسيع دائرة اتصال المكتب وإتاحة الفرص من أجل إشراك الرجال في النقاش الدائر حول احتياجات الجنسين.
    Finally, promoting more sustainable ecosystem management at the community level presents further opportunities to change damaging patterns of consumption, while also creating new jobs. UN وأخيرا، يتيح تشجيع إدارة أكثر استدامة للنظم الإيكولوجية على صعيد المجتمعات المحلية المزيد من الفرص من أجل تغيير أنماط الاستهلاك الضارة، والقيام في الوقت نفسه، بإيجاد فرص عمل جديدة.
    Insurance services offer further opportunities to create a safety net for households, including for example insurance products that cover health care, life risks and agriculture. UN وتوفر خدمات التأمين المزيد من الفرص من أجل إنشاء شبكة أمان للأسر المعيشية، بما في ذلك، على سبيل المثال، منتجات التأمين التي تغطي الرعاية الصحية، والمخاطر التي تهدد الحياة، والزراعة.
    According to him, the students, when made aware of injustice, wished to bring about change and improvement as quickly as possible and it was the United Nations Fund that gave them the best opportunity to channel that energy. UN وذكر أن الطلاب كانوا يبدون رغبتهم في إحداث التغيير وإدخال التحسينات بأسرع ما يمكن حينما كانوا يدركون مغبَّة الظلم. وأضاف أن الصندوق هو الجهة التي تتيح لهم الفرص من أجل توجيه تلك الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد