ويكيبيديا

    "الفرص وفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • opportunity and
        
    • opportunities and
        
    The Protocol is aimed at establishing an adequate basis for guaranteeing equal opportunity and treatment, the appropriate way of recognizing the dignity, equality and full citizenship of the country's Black community. UN ويهدف البروتوكول أيضا الى إرساء اﻷسس التي ستتيح ضمان المساواة في الفرص وفي المعاملة، وهي السبيل الملائم للاعتراف ﻷفراد مجتمع السود في البلد بالكرامة والمساواة والمواطنة الكاملة.
    Despite everything, there have been impressive changes in favour of equal opportunity and treatment in comparison with Morocco's social situation when it gained independence. UN ولكن التغيرات التي سُجلت لصالح المساواة في الفرص وفي المعاملة هي، رغم كل شيء مدهشة بالمقارنة مع الحالة الاجتماعية للبلد وقت ما نال استقلاله.
    10.2 Ensuring the equality of opportunity and learning conditions for men and women UN 10-2 كفالة المساواة في الفرص وفي ظروف التعليم للمرأة والرجل
    In Chile there are many types of inequality that are closely interrelated, in terms of opportunities and of results. UN وتوجد في شيلي مظاهر عديدة لانعدام المساواة، وهي مترابطة جدا فيما بينها، وتبدو في الفرص وفي النتائج.
    Progress most definitely will require investing more in opportunities and in the rights of women and girls. UN والتقدم سوف يتطلب تحديداً مزيداً من الاستثمار في الفرص وفي حقوق النساء والفتيات.
    Article 24 and Article 55 of the Constitution of the Republic of Yemen affirms the rights of equality and equal opportunities and the right to social security. UN وتقر المادتان 24 و55 من دستور جمهورية اليمن الحق في المساواة وفي تكافؤ الفرص وفي الضمان الاجتماعي.
    In this connection, it is worth mentioning article 6 of the Act, which states that the Committee shall take all appropriate action to ensure continuing equality of opportunity and, in particular, shall: UN ومن الجدير بالاهتمام في هذا المجال اﻹشارة إلى المادة ٦ من القانون، التي تقضي بأن على " اللجنة " أن تتخذ جميع المبادرات المجدية ﻹعمال المساواة في الفرص وفي المجالات التالية على وجه الخصوص:
    55. In supervising the implementation of the Convention, the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations carried out a special survey on equality of opportunity and treatment. UN ٥٥ - واضطلعت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، في إطار اﻹشراف على تنفيذ هذه الاتفاقية، بدراسة استقصائية خاصة عن المساواة في الفرص وفي المعاملة.
    It also asked the Government to provide information on awareness-raising and other measures adopted to deal with negative attitudes towards religious minorities in the workplace and to promote and ensure equal opportunity and treatment for workers of different faiths. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تزودها بمعلومات عن جهود التوعية والتدابير الأخرى المعتمدة للتعامل مع المواقف السلبية تجاه الأقليات الدينية في مكان العمل، ولتعزيز وكفالة المساواة في الفرص وفي المعاملة بين العمال المنتمين إلى مختلف الأديان.
    Both organizations are particularly involved in the fight against discrimination, terrorism, racism and xenophobia and strive to promote equal opportunity and equal treatment for men and women in order to secure a better future, based on universally held values and rights. UN والمنظمتان كلتاهما منخرطتان على وجه الخصوص في محاربة التمييز والإرهاب والعنصرية وكره الأجانب، وتسعيان إلى النهوض بالمساواة في الفرص وفي المعاملة للرجال والنساء في سبيل تأمين مستقبل أفضل، قائم على القيم والحقوق المعترف بها عالميا.
    By demanding the practical realization of rights, the Convention promoted the substantive, rather than merely formal, model of equality, which included equality of opportunity, equality of access to opportunity and equality of result or outcome. UN ومن خلال المطالبة بإعمال الحقوق على الصعيد العملي، يُراعى أن الاتفاقية تشجع وجود نموذج موضوعي للمساواة، لا مجرد نموذج رسمي، مما يتضمن المساواة في الفرص وفي الوصول إلى هذه الفرص، فضلا عن المساواة في النتائج أو الحصائل.
    42. Cameroon has ratified the ILO Discrimination (Employment and Occupation) Convention, 1958 (No. 111) and has always promoted equal opportunity and equal treatment in employment and occupation. UN ٢٤- صدق الكاميرون على الاتفاقية رقم ١١١ بشأن التمييز )الاستخدام - المهن الحرة( لعام ٨٥٩١ وشجع دائماً على تحقيق المساواة في الفرص وفي المعاملة في ميدان الاستخدام والمهن الحرة.
    7. The Convention's emphasis on the importance of equality of opportunity and of participation in public life and decision-making has led the Committee to review article 7 and to suggest to States parties that, in reviewing their laws and policies and in reporting under the Convention, they should take into account the comments and recommendations set out below. UN ٧ - وقد دفع تشديد الاتفاقية على أهمية المساواة في الفرص وفي المشاركة في الحياة العامة وصنع القرار باللجنة إلى أن تستعرض المادة ٧ وأن تقترح على الدول اﻷطراف أن تأخذ في الاعتبار، لدى استعراضها لقوانينها وسياستها ولدى تقديم التقارير بموجب الاتفاقية، التعليقات والتوصيات المبينة أدناه.
    7. The Convention's emphasis on the importance of equality of opportunity and of participation in public life and decision-making has led the Committee to review article 7 and to suggest to States parties that in reviewing their laws and policies and in reporting under the Convention, they should take into account the comments and recommendations set out below. UN ٧ - وقد دفع تشديد الاتفاقية على أهمية المساواة في الفرص وفي المشاركة في الحياة العامة وصنع القرار باللجنة إلى أن تستعرض المادة ٧ وأن تقترح على الدول اﻷطراف أن تأخذ في الاعتبار، لدى استعراضها لقوانينها وسياستها ولدى تقديم التقارير بموجب الاتفاقية، التعليقات والتوصيات المبينة أدناه.
    Yet, it is anticipated that the most disadvantaged countries will face difficulties in identifying these opportunities, and in taking advantage of them. UN غير أنه من المنتظر أن تواجه البلدان اﻷكثر تضرراً صعوبات في تعيين هذه الفرص وفي اغتنامها.
    She stated in addition that obvious differences exist in opportunities and individual skills and abilities, as well as in cultural practices and perceptions. UN وأضافت أنه توجد فروق واضحة في الفرص وفي المهارات والقدرات الفردية، وكذلك في الممارسات والتصورات الثقافية.
    The United States is taking significant measures to ensure equal opportunities and access to areas including housing, education, and health care. UN وتتخذ الولايات المتحدة تدابير هامة لضمان تكافؤ الفرص وفي إمكانيات الحصول على خدمات في مجالات، مثل السكن والتعليم والرعاية الصحية.
    This will also include providing support to migrants in their efforts to develop a sustainable future based on equal opportunities and equal treatment. UN وسوف يشمل هذا أيضا تقديم الدعم إلى المهاجرين في ما يبذلونه من جهود لتأمين مستقبل مستدام قائم على المساواة في الفرص وفي المعاملة.
    97. No social group is more vulnerable to unequal distribution of opportunities and wealth in the Dominican Republic than rural dwellers. UN 97- ليس هناك في الجمهورية الدومينيكية مجموعة اجتماعية واحدة أكثر عرضة للتفاوت في الفرص وفي توزيع الثروات من المجتمع الريفي.
    Nonetheless, poverty alleviation strategies require a holistic approach that includes addressing inequalities, both within and between countries, in opportunities and access to resources, as well as promoting decent work. UN ومع ذلك، تتطلب الاستراتيجيات الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر نهجا شموليا يتضمن معالجة أوجه عدم المساواة، سواء داخل البلد الواحد أو فيما بين البلدان، في الفرص وفي الوصول إلى الموارد، فضلا عن التشجيع على العمل اللائق.
    It adopted the National Plan for the Promotion of Accessibility (PNPA) and provided for a number of measures to ensure that persons with disabilities or sensory difficulties enjoy the autonomy, equal opportunities and social participation to which they are entitled. UN واعتُمدت الخطة الوطنية لتعزيز إمكانية الوصول بموجب هذا القرار الذي نص على عدد من التدابير لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة أو ذوي الاضطرابات الحسية بحقهم في الاستقلال وفي تكافؤ الفرص وفي المشاركة الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد