ويكيبيديا

    "الفرعين التنفيذي والتشريعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the executive and legislative branches
        
    • the executive and the legislative branches
        
    • executive and legislative branches of
        
    • the executive and the legislature
        
    • executive and the legislative branches of
        
    Dialogue was facilitated through consultations with the Governance Commission and all levels of the executive and legislative branches UN تم تيسير الحوار من خلال مشاورات مع لجنة الحوكمة وجميع مستويات الفرعين التنفيذي والتشريعي
    Their participation in the Commission's work ensured that the executive and legislative branches were kept abreast of its activities. UN ومشاركتهن في أعمال الهيئة تكفل اطلاع الفرعين التنفيذي والتشريعي على أنشطتها أولا فأولا.
    Regular and ad hoc meetings with state officials in the executive and legislative branches were established and maintained in all 10 states. UN أقيمت اجتماعات منتظمة ومخصصة مع مسؤولي الولايات في الفرعين التنفيذي والتشريعي في جميع الولايات العشر وتواصل عقدها.
    On 13 February, a special sitting of Parliament unanimously extended the term of office of both the executive and the legislative branches of Government. UN وفي 13 شباط/فبراير، مدد البرلمان بالإجماع، في جلسة خاصة، ولاية الفرعين التنفيذي والتشريعي للحكومة.
    We remain concerned, however, at the often difficult relationship between and within the executive and legislative branches of Government. UN بيد أننا لا نزال نشعر بالقلق إزاء تعسُّر العلاقات في أحيان كثيرة فيما بين الفرعين التنفيذي والتشريعي للحكومة وداخلهما.
    The Group of Friends of Haiti therefore encourages representatives of the executive and legislative branches of the Government to work in concert in order to meet the aspirations of the Haitian people in accomplishing the reforms. UN ولذلك تشجع مجموعة أصدقاء هايتي ممثلي الفرعين التنفيذي والتشريعي للحكومة على العمل بشكل متضافر بغية تلبية مطامح الشعب الهايتي في إنجاز الإصلاحات.
    Facilitation of a dialogue, through monthly meetings with the representatives of the executive and legislative branches of Government; the Governance Reform Commission and civil society on review of the Constitution leading to the establishment of a constitution review commission UN تيسير إجراء حوار، عن طريق اجتماعات شهرية مع ممثلي الفرعين التنفيذي والتشريعي بالحكومة؛ ولجنة إصلاح الحوكمة والمجتمع المدني بشأن مراجعة الدستور بما يفضي إلى إنشاء لجنة مراجعة الدستور
    It is necessary to create a culture of parliamentarianism and to ensure a balance of power between the executive and legislative branches of government, without which a lasting peace cannot be achieved. UN ومن الضروري إيجاد ثقافة برلمانية وكفالة التوازن في السلطة بين الفرعين التنفيذي والتشريعي للحكومة، وهو توازن لا سبيل إلى تحقيق سلام دائم بدونه.
    She wondered whether the Government planned to provide training to officials in the executive and legislative branches so as to change the traditional stereotypical perception of women. UN واستفسرت عما إذا كانت الحكومة تعتزم توفير التدريب للموظفين في الفرعين التنفيذي والتشريعي بهدف تغيير التصور النمطي التقليدي للمرأة.
    It also lies in the fact that working in these organizations shapes new leaders from civil society who are then potential candidates for promotion to the executive and legislative branches of government. UN كذلك تكمن قيمة هذه المؤسسات في أن العمل بها يشكل قيادات جديدة من المجتمع المدني يمكن عندئذ أن تصبح مرشحةً للتصعيد إلى الفرعين التنفيذي والتشريعي للحكومة.
    Judges shall be fully independent from the executive and legislative branches of Government and shall exercise judicial functions with impartiality and professionalism. UN ويجب أن يكون القضاة مستقلين تماماً عن الفرعين التنفيذي والتشريعي من الحكومة وأن يمارسوا مهامهم القضائية بنزاهة واحترافية.
    Finally, the Court urged the executive and legislative branches of the Buenos Aires provincial government to bring the province's criminal procedure law relating to pretrial detention and release from custody and its criminal enforcement and prisons law into line with constitutional and international standards. UN وأخيراً، حثت المحكمة الفرعين التنفيذي والتشريعي لحكومة مقاطعة بوينس آيرس على جعل قانون الإجراءات الجنائية للمقاطعة المتصلة بالاحتجاز رهن المحاكمة وبالإفراج عن المحتجزين، وإنفاذ هذا القانون جنائياً، وقانون السجون، متوائمة مع المعايير الدستورية والدولية.
    105. The Committee is concerned that pursuant to article 101 of the Constitution only representatives of the executive and legislative branches may have recourse to the Constitutional Court. UN 105- وتشعر اللجنة بالقلق أن المادة 101 من الدستور لا تسمح باللجوء إلى المحكمة الدستورية إلا لممثلي الفرعين التنفيذي والتشريعي.
    A constitutional referendum was to be held in November 1996 to establish a second chamber and thereby ensure a better balance between the executive and legislative branches. UN وسيجرى استفتاء دستوري في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ ﻹنشاء هيئة ثانية مما سيضمن توازنا أفضل بين الفرعين التنفيذي والتشريعي.
    The members of the current Guam delegation, which represented both the executive and legislative branches of the Territory's government, both major political parties and the indigenous and non-indigenous population of the island, were united in their position, which was based on the draft Commonwealth Act endorsed by the people of Guam. UN وأشار إلى أن أعضاء وفد غوام الحالي، الذي يمثل كلا من الفرعين التنفيذي والتشريعي لحكومة الاقليم، وكلا الحزبين السياسيين الرئيسيين السكان اﻷصليين وغير اﻷصليين في الجزيرة، يقفون يدا واحدة في موقفهم هذا الذي يستند إلى مشروع قانون الكمنولث الذي يؤيده شعب غوام.
    In its foreign policy, Uruguay follows what we choose to call a “State foreign policy”, which means continuous, ongoing communication between the executive and legislative branches, so that our international activities will enjoy the broadest possible support of our national representatives. UN وفي سياستنا الخارجية تتبع أوروغواى ما نفضل أن نسميه " السياسة الخارجية للدولة " الذي يعني الاتصال المستمر المتطور بين الفرعين التنفيذي والتشريعي حتى تحصل أنشطتنا الدولية على أوسع قدر ممكن من التأييد من جانب ممثلينا الوطنيين.
    A key indicator of progress in this area will be the ability of the political leadership in both the executive and legislative branches to move beyond the recent period of crisis, to rapidly constitute a new Government and to collaborate effectively in addressing the urgent problems facing the country. UN وسيكون من المؤشرات الرئيسية لإحراز تقدم في هذا المجال قدرة القيادة السياسية في كل من الفرعين التنفيذي والتشريعي على تجاوز فترة الأزمة الأخيرة، للإسراع بتشكيل حكومة جديدة وللتعاون الفعال في معالجة المشاكل الملحة التي تواجه البلد.
    Moreover, information about the internal ratification of international legal instruments is disseminated through a national radio network in a daily programme which informs the public of the activities of the executive and the legislative branches. UN وعلاوة على ذلك، تنشر المعلومات عن التصديق داخليا على الصكوك القانونية الدولية من خلال شبكة إذاعة وطنية تذيع برنامجا يوميا يحيط الجمهور علما بأنشطة الفرعين التنفيذي والتشريعي.
    Its leadership had shown courage and would have to play a responsible role in running parliamentary institutions and ensuring a healthy relationship between the executive and the legislature. UN وقد أبدت قيادتها شجاعة وسيتعين عليها القيام بدور مسؤول في إدارة المؤسسات البرلمانية وضمان وجود علاقة سليمة بين الفرعين التنفيذي والتشريعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد