See section XIII below, regarding hearings. | UN | انظر الفرع الثالث عشر أدناه، بخصوص جلسات الاستماع. |
Section XIII: better use of technology | UN | الفرع الثالث عشر: تحسين استخدام التكنولوجيا |
Section XIII: better use of technology | UN | الفرع الثالث عشر: تحسين استخدام التكنولوجيا |
This matter is discussed in section XIII of the present report. | UN | وترد مناقشة عن هذه المسألة في الفرع الثالث عشر من هذا التقرير. |
The Monitoring Group therefore recommends, in section XIII below, ways and means to curtail the capability of the Eritrean external operations directorate to conduct future operations of this nature. | UN | ولذلك، يوصي فريق الرصد، في الفرع الثالث عشر أدناه، باعتماد جملة سبل ووسائل للحد من قدرة مديرية العمليات الخارجية الإريترية على تنفيذ عمليات من هذا النوع في المستقبل. |
Section XIII: air operations | UN | الفرع الثالث عشر:العمليات الجوية |
Section XIII: air operations | UN | الفرع الثالث عشر: العمليات الجوية |
Section XIII: air operations | UN | الفرع الثالث عشر: العمليات الجوية |
Any motion calling for the termination of the membership of a member or alternate shall be decided in accordance with the voting rules in section XIII above. | UN | 54- كل اقتراح يدعو إلى إنهاء عضوية أحد الأعضاء أو الأعضاء المناوبين يُبَتُّ فيه وفقاً لقواعد التصويت الواردة في الفرع الثالث عشر أعلاه. |
The arbitrator then rules on the respondent's plea as to jurisdiction [comment: there would be no hearing -- see section XIII below] and, if the arbitrator rules that jurisdiction exists, establishes the time limit within which the respondent must issue a statement of defence; | UN | ثم يفصل المحكَّم في ملتمس المدعى عليه بشأن الاختصاص القضائي [التعليق: لن تكون هناك أي جلسة استماع - انظر الفرع الثالث عشر أدناه] وإذا قضى المحكَّم بوجود الاختصاص، فإنه يحدد المهلة الزمنية التي يتعين على المدعى عليه فيها أن يصدر بيان الدفاع؛ |
As these issues are dealt with separately (see section XIII, infra), the body of this report deals with the claims net of interest and claim preparation costs. | UN | وبما أن هذه المسائل مسائل تعالج على حدة (انظر الفرع الثالث عشر أدناه) فإن متن هذا التقرير يتناول المطالبات دون شمول الفائدة وتكاليف إعداد المطالبات. |
3. In section XIII of his report, the Secretary-General, in connection with the financing of UNTAC, requests the General Assembly (para. 78): | UN | ٣ - ويطلب اﻷمين العام من الجمعية العامة في الفرع الثالث عشر من تقريره ما يلي، فيما يتعلق بتمويل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا )الفقرة ٧٨(: |
At the same meeting the Regional Preparatory Meeting adopted as its rules of procedure, insofar as applicable, the rules of procedure of the General Assembly, section XIII (A/520/Rev.16). | UN | 8 - وقد اعتمد الاجتماع الإقليمي التحضيري في نفس الجلسة القدر الذي يمكن أن ينطقه من النظام الداخلي للجمعية العامة، الفرع الثالث عشر (A/520/Rev.16)، نظاماً داخلياً له. |
89. In spite of the remarkable progress that Côte d'Ivoire has achieved over the past two years, more needs to be done to ensure that the period of crises has been left behind, as reflected in the benchmarks presented in section XIII above which outlines the conditions for the country to achieve long-term stability. | UN | 89 - وعلى الرغم مما أحرزته كوت ديفوار من تقدم ملحوظ على مدى العامين الماضيين، فلا بد من بذل مزيد من الجهود للتأكد من أن فترة الأزمات قد ولت، وذلك على النحو الوارد في النقاط المرجعية المعروضة في الفرع الثالث عشر أعلاه التي تبين الشروط التي ينبغي للبلد استيفاؤها لتحقيق الاستقرار الطويل الأجل. |
58. The action to be taken by the General Assembly is included in section XIII of the tenth annual progress report of the Secretary-General on the implementation of the capital master plan (A/67/350). | UN | 58 - ترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفرع الثالث عشر من التقرير المرحلي السنوي العاشر للأمين العام عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر (A/67/350). |
The arbitrator then rules on the respondent's plea to dismiss the claim because it is manifestly without legal merit [comment: there would be no hearing -- see section XIII below] and, if the arbitrator nevertheless upholds the claim, establishes the time limit within which the respondent must issue a statement of defence; | UN | ثم يفصل المحكَّم في ملتمس المدعى عليه برد الدعوى لأنها تفتقد بشكل واضح إلى الأساس القانوني [التعليق: لن تكون هناك أي جلسة استماع - انظر الفرع الثالث عشر أدناه] وإذا أيد المحكَّم الدعوى، فإنه يحدد المهلة الزمنية التي يتعين على المدعى عليه فيها أن يصدر بيان الدفاع؛ |
61. In section XIII, paragraph 8, of its resolution 65/259, the General Assembly stressed the need for greater transparency in the presentation of resources for travel and consultants under thematic cluster II, so that the Assembly could make well-informed decisions. | UN | 61 - وأكدت الجمعية العامة في الفقرة 8 من الفرع الثالث عشر من قرارها 65/259 ضرورة توخي مزيد من الشفافية في عرض الموارد المخصصة للسفر والاستشاريين في إطار المجموعة المواضيعية الثانية، حتى يتسنى للجمعية العامة اتخاذ قرارات مستنيرة. |
The report also includes information on all expenditures incurred by the United Nations for first-class travel and on the meetings attended by eminent persons for whom exceptions have been made for first-class air travel, as requested by the Assembly in its decision 40/455 of 18 December 1985 and section XIII of its resolution 45/248/A of 21 December 1990. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن جميع النفقات التي تحملتها اﻷمم المتحدة بالنسبة للسفر بالدرجة اﻷولى وعن الاجتماعات التي حضرتها شخصيات بارزة منحت لها استثناءات للسفر بالدرجة اﻷولى، كما طلبت الجمعية العامة في مقررها ٠٤/٥٥٤ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٨٩١ وفي الفرع الثالث عشر من قرارها ٥٤/٨٤٢ ألف المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١. |
The fourth paragraph of section XIII of annex 1 to the Joint Declaration (JD156) provides expressly that " the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights as applied in Hong Kong shall remain in force " after the transfer of sovereignty. | UN | والفقرة الرابعة من الفرع الثالث عشر من المرفق اﻷول لﻹعلان المشترك )(JD156 تنص صراحة على أن " أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كما هي مطبقة في هونغ كونغ ستظل سارية " بعد نقل السيادة. |
The Monitoring Group therefore recommends, in section XIII below, a number of measures intended both to curb the corrosive influence and practices of the Transitional Federal Government’s internal spoilers and to discourage the business community from colluding with Al-Shabaab in its efforts to seize power through dominance of the Somali economy. | UN | ولذلك، يوصي فريق الرصد، في الفرع الثالث عشر أدناه، باتخاذ عدد من التدابير الرامية على السواء إلى الحد من تأثير المفسدين داخل الحكومة الاتحادية الانتقالية وممارساتهم الضارة، وإلى ثني مجتمع الأعمال عن التواطؤ مع حركة الشباب في جهودها الهادفة إلى الاستيلاء على السلطة عن طريق الهيمنة على الاقتصاد الصومالي. |