Such priority reiterates the constitutional provisions mentioned in the previous section. | UN | وتؤكد هذه الأولوية على الأحكام الدستورية المذكورة في الفرع السابق. |
The previous section has discussed some of Africa's new development challenges in the 21st century. | UN | ناقش الفرع السابق بعض التحديات الإنمائية الجديدة التي تواجهها أفريقيا في القرن الحادي والعشرين. |
In the previous section, this process was described in respect of Rafah, Jabaliya, Beit Hanoun and Beit Lahiya. | UN | وقد وُصِفت هذه العملية في الفرع السابق من هذا التقرير في ما يتعلق برفح وجباليا وبيت حانون وبيت لاهيا. |
The challenge of growth and employment for Africa in the 21st century is complex as illustrated in the preceding section. | UN | يتسم التحدي الماثل أمام النمو والعمالة بالنسبة لأفريقيا في القرن الحادي والعشرين بالتعقيد كما اتضح في الفرع السابق. |
Additional information can be found in the preceding section, and below. V. Social conditions | UN | ويمكن العثور على معلومات إضافية في الفرع السابق وفي الفقرات أدناه. |
The following non-exhaustive overview is structured along the four categories elaborated in the previous section. | UN | والنظرة الإجمالية التالية غير الشاملة مبنية على الفئات الأربع المبنية في الفرع السابق. |
The issue of employment could be moved up to the previous section. | UN | ويمكن نقل مسألة العمالة الى الفرع السابق. |
18. Environment-friendly attributes, as discussed in the previous section, can be identified in a large number of products. | UN | ١٨- يمكن كما نوقش في الفرع السابق تعيين خصائص مواتية للبيئة في عدد كبير من المنتجات. |
(ii) Revise the content of course development training, as described in the previous section. | UN | `٢` تنقيح محتوى التدريب على وضع الدورات، على النحو المبين في الفرع السابق. |
The previous section dealt with the informal system. | UN | وقد تناول الفرع السابق النظام غير الرسمي. |
In addition to those already suggested in the previous section in the context of producer services, one might point to tourism or retail distribution as other examples. | UN | فباﻹضافة إلى تلك التي سبق اقتراحها في الفرع السابق في سياق خدمات المنتجين، يمكن اﻹشارة إلى السياحة وتوزيع المنتجات بالتجزئة كمثالين. |
The previous section highlights the different technology gaps that exist between developed and developing countries. | UN | 19- يسلط الفرع السابق الضوء على مختلف الفجوات التكنولوجية الموجودة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
16. The previous section defined and highlighted the importance of participatory governance and citizen engagement. | UN | 16 - يحـدد ويـبـرز الفرع السابق أهمية الحوكمـة التشاركية وإشراك المواطنين. |
40. The ways in which some of the fundamental principles mentioned in the previous section are violated in Somalia are presented below. | UN | 40- يرد أدناه بيان الطرق التي تنتهك بها في الصومال بعض المبادئ الأساسية المشار إليها في الفرع السابق. |
This initiative is a multi-stakeholder learning, dialogue and action network that embraces elements of several of the types of cooperation outlined in the previous section. | UN | وتشكل هذه المبادرة شبكة متعددة الأطراف من الجهات صاحبة المصلحة يتم من خلالها التعلم، والحوار، واتخاذ الإجراءات، وتنضوي في إطار هذه الشبكة عناصر من عدة أنواع من ضروب التعاون المبينة في الفرع السابق. |
22. The significance of the MYFF for resource allocation was underscored in the previous section. | UN | 22 - تم التأكيد على أهمية الإطار التمويلي المتعدد السنوات في تخصيص الموارد في الفرع السابق. |
The considerations set out in the preceding section of the present report should prove helpful to the two leaders in achieving this objective quickly. | UN | ومن المفروض أن الاعتبارات المبينة في الفرع السابق من هذا التقرير سوف تساعد الزعيمين على تحقيق هذا الهدف بسرعة. |
There is already wide agreement on some of the policy issues outlined in the preceding section of this report, although governments may require encouragement to implement them fully. | UN | وهناك بالفعل اتفاق واسع النطاق بشأن بعض مسائل السياسة العامة التي تم عرضها بإيجاز في الفرع السابق من هذا التقرير وإن كانت الحكومات قد تحتاج إلى تشجيع على تنفيذها بالكامل. |
56. The preceding section highlighted some successful strategies for achieving the Millennium Development Goals. | UN | 56 - وقد سلّط الفرع السابق الضوء على بعض الاستراتيجيات الناجحة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The claims raise legal issues addressed in previous reports of this and other panels of the Commission, as well as those new issues discussed in the preceding section. | UN | وتثير المطالبات قضايا قانونية جرى معالجتها في تقارير سابقة لهذا الفريق وغيره من الأفرقة التابعة للجنة، وكذلك القضايا الجديدة التي نوقشت في الفرع السابق. |
Accordingly the Security Council may wish to establish a new mission in Angola to succeed the United Nations Office in Angola, as outlined in the preceding section. | UN | وبناء عليه، ربما يود مجلس الأمن إنشاء بعثة جديدة في أنغولا تلي مكتب الأمم المتحدة في أنغولا، على النحو المعروض في الفرع السابق. |
As set out in the section above concerning Somalia, each proposed transfer under these arrangements requires a request to be made by the Seychelles authorities and the agreement of the relevant Somali authorities. | UN | وعلى النحو المبين في الفرع السابق المتعلق بالصومال، تقتضي كل عملية نقل مقترحة في إطار هذه الترتيبات طلبا تقدمه سلطات سيشيل، وموافقة من السلطات الصومالية ذات الصلة. |