French nationals must hold the identity card issued by the French authorities. | UN | ويجب أن يحمل الرعايا الفرنسيون بطاقة الهوية الصادرة عن الإدارة الفرنسية. |
The French have their spies in England and elsewhere. As do we. | Open Subtitles | الفرنسيون لديهم جواسيس فى انجلترا و فى كل العالم مثلنا تماماً |
It's kind of weird, considering I hate the French. | Open Subtitles | إنه غريب نوعاً ما بإعتبار أنني أكره الفرنسيون |
And this one provides clues to where the French monks hid this. | Open Subtitles | وهذه الورقة تزوّدنا بمفتاح للمكان الذي أخفى فيه الرهبان الفرنسيون الجثة |
Dramatic fellows, these French. Music and banners. Quite beautiful. | Open Subtitles | مثيرون هؤلاء الفرنسيون موسيقى ورايات , جميل جدا |
Same as the French sailors aboard that salvage ship. | Open Subtitles | أنفسهم كالبحّارة الفرنسيون على متن تلك سفينة الإنقاذ. |
When your heart says "don't" the French say "do" | Open Subtitles | عندما يقول قلبك لا تفعل الفرنسيون يقولون أفعل |
The French are so much more advanced in this way. | Open Subtitles | الفرنسيون متطورون جدا في هذا الموضوع أليس كذلك ؟ |
The French believe every time you say goodbye, you die a little. | Open Subtitles | يعتقد الفرنسيون إنك كل مرة تقول فيها الوداع , تموت قليلا |
He said the French call an orgasm a small death. | Open Subtitles | لقد قال أن الفرنسيون يحظون بنزوة جماع صغيرة جداً. |
The swedes make better vodka, Shit, even the French make better vodka. | Open Subtitles | السويديّون يصنعون فودكا أفضل منهم، حتى الفرنسيون يصنعون فودكا أفضل منهم. |
It was not correct to say that foreigners were doing work which French people were unwilling to do. | UN | وليس صحيحاً القول بأن الأجانب يقومون بأعمال لا يبدي الفرنسيون استعدادهم للقيام بها. |
The French people have given me this mandate. | UN | تلكم هي الولاية التي كلفني بها الفرنسيون. |
The French in St. Martin have become more active in taking measures to reduce the transfer of small quantities of drugs to Anguilla via passenger ferry. | UN | وأصبح الفرنسيون في سانت مارتن أكثر نشاطا في اتخاذ تدابير للإقلال من نقل كميات صغيرة من المخدرات إلى أنغيلا عن طريق عبارات الركاب. |
At United Nations Headquarters in New York, one of the four senior posts occupied by French nationals has a woman incumbent. | UN | ومن بين ٤ مناصب في المستويات العليا في مكتب اﻷمم المتحدة بنيويورك يحتلها الفرنسيون هناك امرأة واحدة. |
The French like that -- the language of the chef in the kitchen. What are the useful recipes that I might offer? | UN | وما هي الوصفات التقنية في اتفاقية الأسلحة التقليدية؟ الفرنسيون يحبون ذلك، أعني لغة الطهاة في المطبخ. |
The French and Swiss collectivities are liable for acts of pollution occurring within their national territories. | UN | ويكون الفرنسيون والسويسريون مسؤولين عن أي أعمال تلوث تقع في أراضيهما الوطنية. |
The French report no cross-border movements of logs. | UN | ولم يبلغ الفرنسيون عن أية عمليات نقل للجذوع عبر الحدود. |
French nuclear operators were fully involved in those assessments and took the initiative to propose concrete measures for improving safety in their facilities. | UN | وقد شارك المتعهدون النوويون الفرنسيون مشاركة كاملة في عمليات التقييم تلك، واقترحوا بمبادرة منهم تدابير عملية من أجل تحسين سلامة منشآتهم. |
I saw stones thrown, Frenchmen attacking Frenchmen. | Open Subtitles | رأيت رشق الحجارة الفرنسيون يهاجمون بعضهم |
England is a Protestant country, and it would seem the king and queen of France wish to crush Protestants. | Open Subtitles | انكلترا بلد بروتستاني ,ومن هذا يبدوا بأن الملك والملكه الفرنسيون يرغبون بسحق البروتستان |
Huguenots. No land, new money. | Open Subtitles | المسيحيون الفرنسيون ، لا أراضي أموال جديدة |
In the center, the Frenchman had embedded a crystal, and... and surrounding the crystal, on one side, there were raised markings, just like that one. | Open Subtitles | في المركز وضع الفرنسيون قطعة بلور ويحيط البلور من جهة واحدة علاماتَ ظاهرة كهذه |
" French nationals born in the territory of the Establishments and domiciled therein at the date of the entry into force of the Treaty of Cession shall become nationals and citizens of the Indian Union, with the exceptions enumerated under article 5 hereafter " . | UN | " يصبح المواطنون الفرنسيون المولودون في إقليم المؤسسات والمقيمون فيه في تاريخ دخول معاهدة التنازل حيز النفاذ مواطنين ورعايا للاتحاد الهندي، عدا الاستثناءات الواردة في المادة ٥ أدناه " . |