ويكيبيديا

    "الفروق بين الجنسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • gender differences
        
    • gender-sensitive
        
    • gender disparities
        
    • gender perspective
        
    • of gender
        
    • gender sensitive
        
    • a gender
        
    • gender gaps
        
    • gender differentials
        
    • gender difference
        
    • gender disparity
        
    • sex differentials
        
    • gendered
        
    • gender gap
        
    • gender inequalities
        
    It is encouraging to see that the gender differences in the access to education have practically disappeared. UN ومن الأمور السارة ملاحظة أن الفروق بين الجنسين في فرص الحصول على التعليم اختفت تقريبا.
    The educational system should be based on the principle of gender equality based on respect for gender differences. UN يُفترَض أن يستند النظام التعليمي إلى مبدأ المساواة بين الجنسين على أساس احترام الفروق بين الجنسين.
    The Bonn Agreement directs the United Nations to ensure that a rights-based and gender-sensitive approach is applied in all aspects of its work. UN ويوجه اتفاق بون بعثة الأمم المتحدة إلى أن تتبنى في جميع جوانب عملها نهجا يقوم على الحقوق ويراعي الفروق بين الجنسين.
    Thus, in the development of statistics, the presentation of reports according to gender disparities has not been continued at all levels. UN وعند وضع الإحصائيات، لا يجري تقديم المعلومات عن الفروق بين الجنسين في جميع المستويات.
    These programmes should also contribute to raising awareness of the need to reflect a gender perspective in all areas of the Organization's work. UN وسوف تسهم هذه البرامج أيضا في زيادة الوعي بضرورة إبراز منظور مراعاة الفروق بين الجنسين في جميع مجالات عمل المنظمة.
    Many United Nations entities continue to train their staff in the use of gender analysis, and several have stepped up their efforts. UN يستمر العديد من كيانات اﻷمم المتحدة في تدريب موظفيها على استخدام تحليل الفروق بين الجنسين وقد صعﱠدت عدة كيانات جهودها.
    [Health support measures that take gender differences into consideration] UN ]تدابير دعم الصحة التي تراعي الفروق بين الجنسين[
    gender differences are significant in adult literacy rates. UN الفروق بين الجنسين كبيرة في معدلات إلمام الكبار بالقراءة والكتابة.
    It further concludes that ministries have made the greatest progress as regards documenting and drawing attention to gender differences by means of gendered statistics. UN ويُستنتج كذلك أن الوزارات حققت أكبر تقدم فيما يتعلق بتوثيق الفروق بين الجنسين ولفت الانتباه إليها بواسطة إحصاءات مصنفة لكل من الجنسين.
    gender differences have been analysed and educational policies developed that would remove bias and enhance equality in education between men and women. UN وقد تم تحليل الفروق بين الجنسين ووضع السياسات التعليمية التي تقضي على التحيز وتعزز المساواة في التعليم بين الرجال والنساء.
    gender differences in poverty analysis thus merit special attention. UN ومن ثم، فإن الفروق بين الجنسين تستحق اهتماما خاصا في تحليل الفقر.
    The final version had been disseminated throughout Government institutions and was used to support effective strategies to promote a gender-sensitive approach. UN ووزعت الصيغة النهائية على كافة المؤسسات الحكومية واستخدمت لدعم إستراتيجيات فعالة لتعزيز منهج يراعي الفروق بين الجنسين.
    gender-sensitive budgeting was a new way to consider public expenditure in a global manner. UN ويشكل وضع الميزانية مع مراعاة الفروق بين الجنسين طريقة جديدة للنظر إلى الإنفاق العام بصورة إجمالية.
    With the development of science and technology education in recent years, gender disparities in education are narrowing continuously. UN وبتطور التعليم في مجال العلوم والتكنولوجيا في السنوات القليلة الماضية، يستمر اضمحلال الفروق بين الجنسين في التعليم.
    (iii) To mainstream a gender perspective throughout UN-HABITAT activities. UN `3` إدراج قضايا الفروق بين الجنسين في أوجه النشاط الرئيسية في كل ما يضطلع به موئل الأمم المتحدة من أنشطة.
    In relation to the right to health, States parties shall take appropriate measures to ensure access of persons with disabilities to health services which are gender sensitive. UN وفيما يتعلق بالحق في الصحة على الدول الأطراف أن تتخذ التدابير الملائمة لكفالة حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على خدمات صحية تراعي الفروق بين الجنسين.
    Strategies to remove gender gaps in education are part of a much broader reform effort under way in many countries. UN وتشكل استراتيجيات إزالة الفروق بين الجنسين في مجال التعليم جزءا من جهود إصلاح أوسع نطاقا في بلدان كثيرة.
    In each session the subject of gender was integrated to advance gender mainstreaming of HIV/AIDS programmes and to strengthen an understanding of gender differentials in the formulation and implementation of HIV/AIDS programming. UN وفي كل جلسة كان موضوع الجنسانية حاضرا للمضي قدما في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج المتعلقة بالفيروس/الإيدز، وتعزيز فهم الفروق بين الجنسين في صياغة وتنفيذ البرامج المتعلقة بالفيروس/الإيدز.
    ・Conduct research for the purpose of establishing the scientific basis for supporting women's health that also takes into account gender difference. UN إجراء بحوث بغرض وضع أساس علمي لدعم صحة المرأة يأخذ في الاعتبار أيضا الفروق بين الجنسين.
    The Plan of Implementation reiterated the goal of eliminating gender disparity in primary and secondary education by 2005, and at all levels of education no later than 2015, through gender mainstreaming and the creation of a gender-sensitive educational system. UN وأكدت خطة التنفيذ من جديد الهدف المتمثل في القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005، وفي كل مستويات التعليم بحلول عام 2015، من خلال تعميم مراعاة المنظور الجنساني وإنشاء النظم التعليمية التي تراعي الفروق بين الجنسين.
    The analysis of the estimates obtained will be published in a report entitled sex differentials in Childhood Mortality. UN وسيصدر تحليل التقديرات المحصول عليها في تقرير معنون الفروق بين الجنسين في معدلات وفاة الأطفال.
    Lifelong education for women has been activated to develop the capacity and potential of women and to reduce the gender gap. UN 152 - وقد تم تنشيط التعليم مدى الحياة بالنسبة للمرأة لتنمية قدرات المرأة وإمكانياتها ولتضييق الفروق بين الجنسين.
    The findings from the research conducted had shown that economic policies that failed to take gender perspectives into account combined with the underrepresentation of women, could both exacerbate gender inequalities and hinder economic growth. UN وأوضحت أن البحوث بشأن هذه المسألة أثبتت أن السياسات الاقتصادية التي لا تراعى فيها الفروق بين الجنسين من جهة وتمكين المرأة من جهة أخرى تؤدي إلى مفاقمة اللا مساواة بين الجنسين وإعاقة النمو الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد