ويكيبيديا

    "الفريق العامل كان قد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Working Group had
        
    However, it was stated that, at that session, the Working Group had considered the report of the drafting group and had approved it without any objection. UN بيد أنه ذكر أن الفريق العامل كان قد نظر، في تلك الدورة، في تقرير فريق الصياغة وأقره دون أي اعتراض.
    It was recalled that the Working Group had decided that payment in the case of a partial assignment should be left to the discretion of the debtor. UN واستُذكر أن الفريق العامل كان قد قرر أن السداد في حال الاحالة الجزئية ينبغي أن يترك لتقدير المدين.
    The Commission noted with appreciation that the Working Group had started its consideration of a possible international instrument dealing with selected issues on electronic contracting. UN ولاحظت اللجنة بالتقدير أن الفريق العامل كان قد بدأ النظر في صك دولي محتمل يتناول مسائل مختارة بشأن التعاقد الإلكتروني.
    In this regard, it was also observed that the Working Group had decided not to make further provisions regarding electronic communications that might be regulated in other laws unless the procurement context strictly required such provision. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أيضا أن الفريق العامل كان قد قرّر عدم تقديم أي أحكام إضافية بشأن الخطابات الإلكترونية التي يمكن تنظيمها بقوانين أخرى، ما لم يتطلب سياق الاشتراء ذلك من كل بدّ.
    The Commission noted with appreciation that the Working Group had started its consideration of a possible international instrument dealing with selected issues on electronic contracting. UN ولاحظت اللجنة بالتقدير أن الفريق العامل كان قد بدأ النظر في صك دولي محتمل يتناول مسائل مختارة بشأن التعاقد الإلكتروني.
    The Commission noted with appreciation that the Working Group had started its consideration of a possible international instrument dealing with selected issues related to electronic contracting. UN ولاحظت اللجنة بالتقدير أن الفريق العامل كان قد بدأ النظر في صك دولي محتمل يتناول مسائل مختارة بشأن التعاقد الالكتروني.
    It was recalled that the Working Group had taken a more flexible approach when it had drafted the provisions of the draft Model Law and that approach should not be tightened through the guidance. UN واستذكر في هذا الشأن أنَّ الفريق العامل كان قد اتبع نهجا أكثر مرونة وهو يصوغ أحكام مشروع القانون النموذجي وأنه لا يجوز تشديد هذا النهج من خلال التوجيهات.
    It was explained that, at its fifty-third session, the Working Group had noted that two possible types of amicus curiae should be distinguished and perhaps considered differently. UN وأُوضح أنَّ الفريق العامل كان قد لاحظ في دورته الثالثة والخمسين أنَّ هناك نوعين محتملين من أصدقاء الهيئة ينبغي أن يميَّز بينهما وربما أن ينظر إليهما نظرة مختلفة.
    It was recalled that the Working Group had decided not to include a glossary as part of the Guide (A/CN.9/745, para. 36). UN 18- واستُذكر أنَّ الفريق العامل كان قد قرّر عدم إدراج مسرد للمصطلحات كجزء من الدليل (الفقرة 36 من الوثيقة A/CN.9/745).
    It was recalled that the Working Group had previously agreed that there should be no provision for suppliers' lists in the Model Law, because of observed abuse in their operation. UN 100- واستُذكر أن الفريق العامل كان قد اتفق على أنه لا ينبغي للقانون النموذجي أن يتيح استخدام قوائم المورّدين، بسبب ما لوحظ من إساءة استغلال في العمل بها.
    The issue could be resolved by simply deleting recommendation 107, but the Working Group had felt that secure transactions law should spell out the substantive law as clearly as possible. UN وقالت إنه يمكن حل المسألة بمجرد حذف التوصية 107، غير أن الفريق العامل كان قد رأى أن قانون المعاملات المضمونة ينبغي أن يبين القانون الموضوعي في أوضح صورة ممكنة.
    the Working Group had drafted recommendation 199 after lengthy deliberation to provide balance and to maximize the amount of credit available by encouraging both receivables finance and inventory finance. UN وأضاف يقول إن الفريق العامل كان قد صاغ التوصية 199 بعد مداولات مطولة بغية توفير التوازن وزيادة مقدار الائتمان المتاح إلى أقصى حد عن طريق تشجيع كل من تمويل المستحقات وتمويل المخزونات.
    Furthermore, it was noted that, in its first and second sessions, the Working Group had pointed out the need for more studies and a compilation of data regarding jury selection and police violence. UN ولوحظ علاوة على ذلك أن الفريق العامل كان قد أشار، في دورتيه الأولى والثانية، إلى ضرورة إجراء المزيد من الدراسات وإلى تجميع بيانات تتعلق بانتقاء أعضاء هيئة المحلفين وبالعنف الذي تمارسه الشرطة.
    the Working Group had taken the view that specific concerns about debtors as consumers should be addressed in the relevant provisions of the draft Convention. UN وأوضح أن الفريق العامل كان قد ارتأى أن الشواغل التي تتعلق على وجه التحديد بالمدينين بصفتهم مستهلكين ينبغي تناولها في الأحكام ذات الصلة من مشروع الاتفاقية.
    It was recalled that the Working Group had originally decided to adopt separate recommendations with different criteria, but some support was expressed in favour of reconsidering that decision and amalgamating the two recommendations. UN وجرى التذكير بأن الفريق العامل كان قد قرر في البداية اعتماد توصيتين منفصلتين بمعايير مختلفة للاعتراض، ولكن أبدي قدر من التأييد لاعادة النظر في ذلك القرار ولدمج التوصيتين معا.
    the Working Group had reached full agreement on paragraphs 1, 3, 7 and 12 of the text. UN ٣ - وتابع يقول إن الفريق العامل كان قد توصل الى اتفاق تام بشأن الفقرات ١ و ٣ و ٧ و ١٢ من النص.
    In response, it was recalled that the Working Group had in the past left considerations of form to be decided after the debate on substantive issues. UN وردًّا على ذلك التساؤل، استُذكر أنَّ الفريق العامل كان قد ترك اعتبارات الشكل لكي يُبتّ فيها بعد مناقشة المسائل الموضوعية.
    24. It was stated that, at previous sessions, the Working Group had expressed preference for inclusion of anti-suit injunctions in draft article 17. UN 24- وذُكر أن الفريق العامل كان قد أعرب في دورات سابقة عن تفضيله لتضمين الأوامر الزجرية ضد الدعاوى في مشروع المادة 17.
    The Commission was informed that the Working Group had undertaken a review of articles 8 to 15 of the revised text of the preliminary Convention at its forty-second session. UN وأبلغت اللجنة بأن الفريق العامل كان قد قام باستعراض المواد 8 إلى 15 من النص المنقح للاتفاقية الأوّلية في دورته الثانية والأربعين.
    The Commission noted that the Working Group, at its forty-third session, had reviewed articles X and Y as well as articles 1 to 4 of the Convention and that the Working Group had held a general discussion on draft articles 5 to 7 bis. UN ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل كان قد استعرض، في دورته الثالثة والأربعين، المادة س والمادة ص وكذلك المواد 1 إلى 4 من الاتفاقية وأجرى مناقشة عامة حول مشاريع المواد 5 إلى 7 مكررا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد