ويكيبيديا

    "الفريق العامل من أجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Working Group to
        
    • the Working Group for the
        
    • the Working Group in order to
        
    • the Working Group with a view to
        
    • the Working Group so as to
        
    • of the Working Group in
        
    The Secretariat will continue to work with the Working Group to facilitate ODS use. UN وستواصل الأمانة العامة العمل مع الفريق العامل من أجل تسهيل استخدام نظام الوثائق الرسمية.
    Her delegation commended the efforts made by the Working Group to identify areas of consensus that could guide the Committee's work on the topic. UN وأوضحت أن وفد بلدها يشيد بالجهود التي يبذلها الفريق العامل من أجل تحديد مجالات توافق الآراء التي يمكن أن تسترشد بها اللجنة في عملها بشأن هذا الموضوع.
    Speakers encouraged UNODC to continue the open dialogue with the Working Group to reinforce the transparency and accountability of the Office. UN 11- وشجَّع المتكلمون المكتبَ على مواصلة الحوار المفتوح مع الفريق العامل من أجل تدعيم شفافية المكتب ومساءلته.
    The office has informed the Minister for Public Administration of the proposals which were subsequently presented to the Working Group for the preparation of amendments to the electoral legislation. UN وأبلغ المكتب وزير الإدارة العامة بالمقترحات التي قدمت لاحقاً إلى الفريق العامل من أجل إعداد تعديلات لقانون الانتخابات.
    They also expressed the need for the continuation of the work of the Working Group in order to address the outstanding issues on its agenda. UN وأعرب منسقو المجموعات أيضاً عن ضرورة مواصلة عمل الفريق العامل من أجل التصدي للقضايا المتبقية في جدول أعماله.
    They encouraged all NAM delegations to continue to actively participate in the Working Group with a view to promote and achieve the objectives of the Movement, in particular the Troop Contributing Countries, in the work of the Special committee on Peacekeeping Operations. UN وشجعوا جميع وفود حركة عدم الانحياز على الاستمرار في الاشتراك النشط في الفريق العامل من أجل تعزيز وتحقيق أهداف الحركة، لا سيما البلدان المساهمة بقوات، في عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    The ILO intends to keep a watchful eye on the discussions of the Working Group so as to ensure that basic concepts and principles of existing ILO instruments in the field of bankruptcy/ insolvency law are not uncritically undermined. UN والمنظمة تنوي أن تراقب عن كثب مناقشات الفريق العامل من أجل كفالة عدم تقويض المفاهيم الأساسية لصكوك المنظمة القائمة في مجال قانون الإفلاس/الإعسار.
    5. Encourages all States to respond to the questionnaire sent by the Working Group to prepare those draft basic principles and guidelines; UN 5- يشجع جميع الدول على الرد على الاستبيان المرسل من الفريق العامل من أجل إعداد مشروع المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية؛
    The project initiated by the Working Group to collect and analyse national legislation on private military and security companies will undoubtedly reveal further challenges and best practices. UN وبالتأكيد، سيساعد المشروع الذي بادر به الفريق العامل من أجل جمع وتحليل التشريعات الوطنية المتعلقة بأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في الكشف عن مزيد التحديات والممارسات الفضلى.
    They argued that leave, being an essential part of welfare and morale of troops in the field, would require discussion in the Working Group to formulate a recommendation. UN وقالت إنها ترى أن هذه الإجازة، التي هي جزء أساسي من رفاه القوات ومعنوياتها في الميدان، يلزم مناقشتها في إطار هذا الفريق العامل من أجل صياغة توصية.
    It however welcomes the call to Pakistan in the report of the Working Group to take concrete and effective measures to protect human rights defenders. UN ومع ذلك، رحب المركز بالنداء الموجه إلى باكستان في تقرير الفريق العامل من أجل اتخاذ تدابير عملية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    New Zealand will participate actively in the Working Group to support efforts to consolidate progress made thus far in the promotion and implementation of the right to development and to steer the discussion in a positive and practical direction. UN وستشارك نيوزيلندا مشاركة نشطة في الفريق العامل من أجل دعم الجهود الرامية إلى مواصلة التقدم المحرز حتى الآن في تعزيز وإعمال الحق في التنمية، ولتوجيه المناقشة في اتجاه إيجابي وعملي.
    The Working Group generally welcomed the work being undertaken by private-sector representatives, such as the International Chamber of Commerce, which was considered to complement usefully the work being undertaken in the Working Group to develop an international convention. UN ورحّب الفريق العامل عموما بالعمل الذي يضطلع به ممثلون للقطاع الخاص، كغرفة التجارة الدولية، والذي يُعتبر مكمّلا مفيدا للعمل الذي يقوم به الفريق العامل من أجل إعداد اتفاقية دولية.
    The Working Group generally welcomed the work being undertaken by private sector representatives, such as the International Chamber of Commerce, which was considered to complement usefully the work being undertaken in the Working Group to develop an international convention. UN ورحّب الفريق العامل عموما بالعمل الذي يضطلع به ممثلون للقطاع الخاص، كغرفة التجارة الدولية، والذي يُعتبر مكمّلا مفيدا للعمل الذي يقوم به الفريق العامل من أجل إعداد اتفاقية دولية.
    The Working Group generally welcomed the work being undertaken by private-sector representatives, such as the International Chamber of Commerce, which was considered to complement usefully the work being undertaken in the Working Group to develop an international convention. UN ورحّب الفريق العامل عموما بالعمل الذي يضطلع به ممثلون للقطاع الخاص، كغرفة التجارة الدولية، والذي يُعتبر مكمّلا مفيدا للعمل الذي يقوم به الفريق العامل من أجل إعداد اتفاقية دولية.
    Member of the Working Group for the preparation of the ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN عضو الفريق العامل من أجل الإعداد للتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Throughout our debate about the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council, as well as in the discussions of the Working Group for the revitalization of the work of the General Assembly, various ideas have been put forward as to how these objectives could best be achieved. UN وطوال مناقشتنا حول مسألة التمثيل المنصف في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية، فضلا عن المناقشات التي أجراها الفريق العامل من أجل تنشيط أعمال الجمعية العامة، طرحت على بساط البحث أفكار متنوعة بالنسبة ﻷفضل الطرق التي يمكن بها تحقيق هذه اﻷهداف.
    9. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide all the assistance necessary to the Working Group for the effective fulfilment of its mandate; UN 9- يطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم كل المساعدة اللازمة إلى الفريق العامل من أجل الاضطلاع بولايته بشكل فعال؛
    Since both matters were being considered by a Working Group of the General Assembly, it might be advisable for the Special Committee to consult with the Working Group in order to avoid duplication of efforts. UN ونظرا ﻷن المسألتين ينظر فيهما فريق عامل تابع للجمعية العامة فربما يكون من المستصوب أن تجري اللجنة الخاصة مشاورات مع الفريق العامل من أجل تفادي الازدواجية في الجهود.
    A suggestion was made to invite distinguished experts in the field of collecting and managing disaggregated data to participate in a session of the Working Group in order to assist the experts in addressing this issue. UN وقُدم أيضاً اقتراح لدعوة خبراء بارزين في ميدان جمع البيانات المفصَّلة وإدارتها إلى المشاركة في إحدى دورات الفريق العامل من أجل مساعدة خبراء الفريق في تناول هذه المسألة.
    32. The Permanent Representative of Sri Lanka to the United Nations reiterated the commitment of his Government to cooperate fully with the international community and the Working Group with a view to putting an end to violations and abuses against children in armed conflict. UN 32 - وأعاد الممثل الدائم لسري لانكا تأكيد التزامات حكومته بالتعاون التام مع المجتمع الدولي ومع الفريق العامل من أجل وضع حدٍ لما يمارس من انتهاكات واعتداءات ضد الأطفال في الصراع المسلح.
    8. The Permanent Representative of Sri Lanka to the United Nations reiterated the commitment of his Government to cooperate fully with the international community and the Working Group with a view to putting an end to violations and abuses against children in armed conflict. UN 8 - كرر الممثل الدائم لسري لانكا التزامات حكومته بالتعاون التام مع المجتمع الدولي ومع الفريق العامل من أجل وضع حدٍ لما يمارس من انتهاكات واعتداءات ضد الأطفال في الصراع المسلح.
    7. Work on the research agenda of the 2008 SNA needs to be coordinated under the auspices of the Working Group so as to ensure worldwide representation in the deliberations on research agenda issues and the proper implementation of the results in international standards or handbooks. UN 7 - وينبغي أن تُنسَّق الأعمال المتعلقة بحصول الأعمال البحثي الخاص بنظام الحسابات القومية لعام 2008 تحت رعاية الفريق العامل من أجل ضمان تمثيل جميع أنحاء العالم في المداولات حول المسائل المدرجة في هذا الجدول وتطبيق النتائج على نحو سليم يتخذ شكل معايير دولية أو كتيبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد