It also noted with appreciation the progress of the work of the Expert Group on Technology Transfer and encouraged the Group to continue with its good work. | UN | ولاحظ مع التقدير ما أحرزه فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا من تقدم، وشجع الفريق على مواصلة عمله الجيد. |
We encourage the Group to continue to such efforts. | UN | وإننا نستحث الفريق على مواصلة تلك الجهود. |
He encouraged the Group to continue its study of current jurisprudence, which could serve as a useful resource for Governments and practitioners, and would be interested to learn what areas beyond trade and investment it intended to explore. | UN | وشجع الفريق على مواصلة دراسته للاجتهادات الحالية، التي يمكن أن تكون بمثابة مرجع مفيد للحكومات والممارسين، وهو مهتم بمعرفة المجالات التي يعتزم استكشافها غير التجارة والاستثمار. |
They welcomed the continued dialogue of the EGTT with the business community that took place in conjunction with the group's meetings and encouraged the EGTT to continue this dialogue, ensuring balanced representation of business from developed and developing countries. | UN | ورحبت الهيئتان الفرعيتان باستمرار الحوار بين فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا وأوساط الأعمال بالتزامن مع الاجتماعات التي عقدها الفريق، وشجعتا الفريق على مواصلة هذا الحوار، وضمان تحقيق توازن في تمثيل أوساط الأعمال بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
It further noted the progress made in collaborating with other expert groups under the Convention and the Global Environment Facility (GEF)-funded National Communications Support Programme (NCSP) of the United Nations Development Programme/ United Nations Environment Programme and urged the CGE to continue these efforts. | UN | ولاحظت كذلك التقدم المحرز في التعاون مع أفرقة خبراء أخرى في إطار الاتفاقية وبرنامج دعم البلاغات الوطنية الذي يموله مرفق البيئة العالمية والذي يتبع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وحثت الفريق على مواصلة هذه الجهود. |
He encouraged the Group to continue its study of current jurisprudence, which could serve as a useful resource for governments and practitioners, and would be interested to learn what areas beyond trade and investment it intended to explore. | UN | وهو يشجع الفريق على مواصلة دراسته للاجتهاد القانوني الجاري، الذي يمكن أن يكون مورداً مفيداً للحكومات وللممارسين، كما يهمه أن يعرف المجالات التي يعتزم أن يستكشفها خارج مجالي التجارة والاستثمار. |
The Council encouraged the Group to continue its broad-based cooperation, including by working with the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and its subsidiary bodies. | UN | وقد شجع المجلس هذا الفريق على مواصلة التعاون الواسع القاعدة، بما في ذلك عن طريق العمل مع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وهيئاته الفرعية. |
It encouraged the Group to continue its cooperation, including by working with the Chief Executives Board and its subsidiary bodies in ensuring, among other goals: | UN | وشجع الفريق على مواصلة تعاونه بعدة وسائل من بينها العمل مع مجلس الرؤساء التنفيذيين والهيئات الفرعية التابعة له لتحقيق مهام من بينها: |
The mission encouraged the Group to continue its investigations, the scope of which will be extended to include embargo violations that may occur from within the Democratic Republic of the Congo. | UN | وشجعت البعثة الفريق على مواصلة تحقيقاته التي سيتسع نطاقها لتشمل انتهاكات الحظر التي قد تحدث داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Conference may wish to consider the report of the meeting of the open-ended ad hoc working group, and, should the work of the group not yet be completed, consider encouraging the Group to continue its deliberations in parallel with the meeting of the Conference of the Parties. | UN | 20 - وقد يرغب المؤتمر في النظر في تقرير اجتماع الفريق العامل المخصص مفتوح العضوية، وفي حال عدم إنجاز الفريق لعمله بعد، في القيام بتشجيع الفريق على مواصلة مداولاته بشكل مواز لاجتماع مؤتمر الأطراف. |
Encourages the Group to continue to promote coherence in programming environmental activities in the United Nations system, including by mainstreaming environmental concerns into sectoral programmes, through such measures as the following: | UN | 2 - يشجع الفريق على مواصلة تعزيز التماسك في عملية برمجة الأنشطة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة، بطرق من بينها إدماج الاهتمامات البيئية في البرامج القطاعية، من خلال تدابير من قبيل ما يلي: |
Encourages the Group to continue to promote coherence in programming environmental activities in the United Nations system, including by mainstreaming environmental concerns into sectoral programmes, through such measures as the following: | UN | 2 - يشجع الفريق على مواصلة تعزيز التماسك في عملية برمجة الأنشطة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة، بطرق من بينها إدماج الاهتمامات البيئية في البرامج القطاعية، من خلال تدابير من قبيل ما يلي: |
In referring to the need for continued cooperation with the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and its subsidiary bodies, the Council encouraged the Group to continue to promote coherence in programming environmental activities in the United Nations system, including by mainstreaming environmental concerns into sectoral programmes. | UN | 3 - وإذ أشار المجلس إلى ضرورة استمرار التعاون مع مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وهيئاته الفرعية، شجع الفريق على مواصلة تعزيز التماسك في برمجة الأنشطة البيئية في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك تعميم مراعاة الشواغل البيئية في البرامج القطاعية. |
2. Encourages the Group to continue to promote coherence in environmental activities across the United Nations system, including by mainstreaming environmental concerns into sectoral programmes, through such measures as: | UN | 2 - يشجع الفريق على مواصلة تعزيز الاتساق في الأنشطة البيئية على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إدماج الاعتبارات البيئية في البرامج القطاعية، بواسطة التدابير التالية: |
Encourages the Group to continue to promote coherence in environmental activities across the United Nations system, including by mainstreaming environmental concerns into sectoral programmes, through such measures as: | UN | 2 - يشجع الفريق على مواصلة تعزيز الاتساق في الأنشطة البيئية على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إدماج الاعتبارات البيئية في البرامج القطاعية، بواسطة التدابير التالية: |
7. Expresses support for the work conducted by the Group of Governmental Experts, and encourages the President-designate and the Coordinators of the Group to continue their work in preparation for the Third Review Conference, in accordance with the mandates and decisions for 2006, with the aim of achieving a successful Third Review Conference from 7 to 17 November 2006; | UN | 7 - تعرب عن دعمها للعمل الذي يضطلع به فريق الخبراء الحكوميين، وتشجع الرئيس المعين ومنسقي الفريق على مواصلة أعمالهم للتحضير للمؤتمر الاستعراضي الثالث، وفقا للولايات المسندة والمقررات المتخذة في عام 2006، بغية إنجاح المؤتمر الاستعراضي الثالث المقرر عقده في الفترة من 7 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006؛ |
In referring to the need for continued cooperation with the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and its subsidiary bodies, the Council encouraged the Group to continue to promote coherence in programming environmental activities in the United Nations system, including by mainstreaming environmental concerns into sectoral programmes. | UN | 4 - وفي إشارة إلى التعاون المتواصل مع مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وهيئاته الفرعية، شجع المجلس الفريق على مواصلة تعزيز الاتساق في الأنشطة البيئية على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إدماج الاعتبارات البيئية في البرامج القطاعية. |
He welcomed the inclusion in the draft decision on the activities of the Environment Management Group text encouraging the Group to continue its support for the drylands agenda, including through preparation of a United Nations systemwide action plan on drylands for the period 2012 - 2018. | UN | وأعرب عن ترحيبه بتضمين مشروع المقرر بشأن أنشطة فريق الإدارة البيئية نصّاً يشجّع الفريق على مواصلة دعمه لجدول الأعمال المتعلق بالأراضي الجافة، بما في ذلك من خلال إعداد خطة عمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن الأراضي الجافة للفترة 2012-2018. |
They welcomed the continued dialogue of the EGTT with the business community that took place in conjunction with the group's meetings and encouraged the EGTT to continue this dialogue, ensuring a balanced representation of business from developed and developing countries. | UN | ورحبت الهيئتان بتواصل الحوار بين فريق الخبراء المعني بالتكنولوجيا وأوساط الأعمال التجارية، الذي جرى بالاقتران مع اجتماعات الفريق، وشجعتا الفريق على مواصلة هذا الحوار مع الحرص على وجود توازن في تمثيل قطاع الأعمال من البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
The SBSTA noted the progress on the implementation of various activities included in the work programme of the EGTT for 2005 and encouraged the EGTT to continue its good work. | UN | ولاحظت الهيئة التقدم المحرز بشأن تنفيذ مختلف الأنشطة المدرجة في برنامج عمل فريق الخبراء لعام 2005 وشجعت الفريق على مواصلة عمله الجيد. |
Parties at the twenty-second session of the SBI noted the progress in the efforts of the CGE to collaborate with other expert groups under the Convention and the NCSP and urged the CGE to continue these efforts (FCCC/SBI/2005/10, para. 19). | UN | 6- أحاطت الأطراف في الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ بالتقدم الذي أحرزه الفريق في التعاون مع أفرقة الخبراء الأخرى في إطار الاتفاقية وبرنامج دعم البلاغات الوطنية، وحثّت الفريق على مواصلة هذه الجهود (FCCC/SBI/2005/10، الفقرة 19). |
Germany also encouraged the Panel to continue its efforts to increase the transparency of the commercial chains for the natural resources of the Democratic Republic of the Congo, especially by intensifying its dialogue with private companies. | UN | كما شجعت ألمانيا الفريق على مواصلة جهوده الرامية إلى زيادة شفافية سلسلة المتاجرين بالموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة من خلال تكثيف حواره مع الشركات الخاصة. |