the group had not met during the previous two years and no progress had been made on the workplan as set forth at the Eighth Conference in 2002. | UN | فأشار إلى أن الفريق لم يجتمع خلال السنتين الماضيتين، ولم يحرز تقدم بشأن خطة العمل كما حُددت في المؤتمر الثامن الذي عُقد في عام 2002. |
the Panel has not yet received a response to its request. | UN | غير أن الفريق لم يتلق بعد أي رد على طلبه. |
However, in the opinion of OIOS, the Panel did not produce any additional information for OIOS to verify the reasons why they had departed from the established methodology. | UN | بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى أن الفريق لم يقدم أي معلومات إضافية للمكتب للتحقق من الأسباب التي دفعته إلى الخروج عن المنهجية المحددة. |
the Group was unable, however, to establish the scale of abduction and enslavement. | UN | غير أن الفريق لم يتمكن من تحديد حجم عمليات الاختطاف والاسترقاق. |
However, the Panel was unable to cross-reference the entries in the summary to the relevant receipts, invoices and payment vouchers provided by YIT. | UN | غير أن الفريق لم يتمكن من المقابلة بين القيود المدرجة في الملخص والإيصالات والفواتير ومستندات الدفع ذات الصلة. |
It should be noted that the Group has received no reports of disappearances occurring in Paraguay since 1977. | UN | وتجدر ملاحظة أن الفريق لم يتلق تقارير عن حالات اختفاء حدثت في باراغواي منذ عام ٧٧٩١. |
However, the Group did not witness any maintenance being performed and cannot confirm whether repairs had been made to the aircraft. | UN | بيد أن الفريق لم يشهد أي أعمال صيانة جارية، ولا يمكنه تأكيد ما إذا كانت أجريت أعمال تصليح للطائرة. |
Following the deliberations of the contact group its chair reported that members of the group had been unable to reach agreement on a draft decision on the amendment of the Protocol to include HFCs. | UN | 42 - بعد مداولات فريق الاتصال، أبلغت رئاسته أن أعضاء الفريق لم يتمكنوا من التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع المقرر المتعلق بتعديل البروتوكول ليتضمن مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
However, the group had not yet reviewed the issue. | UN | بيد أن هذا الفريق لم يقم بعد باستعراض هذه المسألة. |
He presented the issues discussed by the group, stressing that the group had not reached any agreement on any issue. | UN | وعرض المسائل التي ناقشها الفريق مشدداً على أن الفريق لم يتوصل إلى اتفاق بشأن أي مسألة. |
He also reported that the group had not looked into the matter of the chemical's transformation products and, hence, debromination. | UN | وأفاد السيد داوسون أيضاً بأن الفريق لم يبحث المسألة المتعلقة بنواتج تحول المادة الكيميائية، ومن ثم نزع البروم. |
As of the writing of this report, the Panel has not received a response. | UN | ولكن الفريق لم يتلق حتى تاريخ كتابة هذا التقرير أي رد. |
Citibank was requested to provide financial information, but the Panel has not yet received any records. | UN | وطُلب من مصرف سيتي بنك تقديم معلومات مالية ولكن الفريق لم يتلق أي سجلات بعد. |
However, the Panel has not found any evidence of improved coordination or cooperation on the ground in the mining areas. | UN | بيد أن الفريق لم يعثر على أي دليل ينم عن تحسن التنسيق أو التعاون على أرض الواقع في مجالات التعدين. |
However, in the view of OIOS, the Panel did not provide any new information. | UN | بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى أن الفريق لم يقدم أي معلومات جديدة. |
The main objection of the Government was that the Panel did not take into account the information provided by it. | UN | وتمثل الاعتراض الرئيسي للحكومة في أن الفريق لم يأخذ في الحسبان المعلومات التي وفرتها له الحكومة. |
South Africa has noted that during the deliberations a number of other proposals were raised, but that the Group was not able to reach consensus on those issues. | UN | وقد لاحظت جنوب أفريقيا في أثناء المداولات إثارة عدد آخر من المقترحات، ولكن الفريق لم يكن قادرا على التوصل إلى توافق آراء بشأن تلك القضايا. |
the Panel was not able, however, to reach conclusions about the role of intellectual property rights in the implementation of access and benefit-sharing arrangements. | UN | غير أن الفريق لم يتمكن من التوصل إلى نتيجة بشأن دور حقوق الملكية الفكرية في مجال تنفيذ ترتيبات الوصول إلى المنافع وتقاسمها. |
the Group has been unable to proceed with further investigations, however, not having received the requisite information and cooperation. | UN | على أن الفريق لم يتمكن من المضي في تحقيقاته لأنه لم يتلق ما يلزم من معلومات ومن تعاون. |
the Group did not, however, support the elevation of the body to the status of a principal organ of the United Nations in the future. | UN | غير أن الفريق لم يؤيد فكرة الارتقاء بالهيئة، مستقبلاً، إلى منزلة جهاز رئيسي من أجهزة الأمم المتحدة. |
During a subsequent session, the co-chair of the contact group reported that the group had been unable to agree on whether to list chrysotile asbestos in Annex III to the Convention. | UN | 76 - وفي جلسة لاحقة، أفاد الرئيس المشارك لفريق الاتصال بأن الفريق لم يتوصل إلى توافق في الآراء بشأن إدراج أو عدم إدراج أسبستوس الكريسوتيل في المرفق الثالث للاتفاقية. |
She added that after reviewing that report, the Parties had requested TEAP to draft a more detailed study but the Panel had not yet completed that work due to time constraints and difficulties in obtaining relevant data. | UN | وأردفت قائلة إن الأطراف، بعد استعراضها لذلك التقرير، طلبت من الفريق إعداد دراسة أكثر تفصيلاً، ولكن الفريق لم يتمكن حتى الآن من إكمال هذه الدراسة نسبة لضيق الوقت وصعوبات الحصول على البيانات ذات الصلة. |
The consequence has inevitably been that for a large number of loss elements the Panel has been unable to recommend any compensation. | UN | وكانت النتيجة المحتومة لذلك أن الفريق لم يتمكن من أن يوصي بأي تعويض فيما يتعلق بعدد كبير من عناصر الخسائر. |
But the Team has been unable to conclude with certainty that all the intelligence apparatus has been withdrawn. | UN | غير أن الفريق لم يتمكن من الوصول إلى استنتاج مؤكد بأن جميع أجهزة المخابرات قد انسحبت. |
However, despite its requests, the Group has not received the required information from the United Arab Emirates authorities. | UN | ولكن الفريق لم يحصل على المعلومات المطلوبة من السلطات الإماراتية بالرغم من الطلبات التي قدمها في هذا الصدد. |
He said that the panel had been unable to complete that task due to difficulties in obtaining relevant data. | UN | وقال إنّ الفريق لم يتمكّن من إنهاء تلك المهمة بسبب الصعوبات في الحصول على البيانات ذات الصلة. |
It's good to see the team hasn't changed too much, Gibbs. | Open Subtitles | إنه من الجيد رؤية الفريق لم يتغير كثيرا، جيبس |
This team has never been about one player. It's about all of us. Every single one of us. | Open Subtitles | هذا الفريق لم يكن يتعلق بلاعب واحد إنه يتعلق بكلنا، كل واحد منا |