ويكيبيديا

    "الفزع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • panic
        
    • Dread
        
    • scared
        
    • freaking
        
    • alarming
        
    • horror
        
    • dismay
        
    • fear
        
    • terror
        
    • panicking
        
    • freak
        
    • alarm
        
    • Fright
        
    • freaked
        
    • panicked
        
    They didn't say anything because they don't want to start a panic. Open Subtitles لم يريدنى ان اخبر احدا لكى لا ينتشر الفزع بين الناس
    If you told everybody about this, it would just cause a panic. Open Subtitles إذا أخبرتم أى أحد بهذا سيكون هناك الكثير من الفزع فقط
    Most women Dread spending time with me, even when it is for charity. Open Subtitles معظم النساء الفزع قضاء بعض الوقت معي، و حتى عندما يكون لصالح الأعمال الخيرية
    Hey, what if the Dread Doctors are hiding the bodies. Open Subtitles مهلا، ماذا لو كان الفزع الأطباء يختبئون الجثث.
    I got scared, so I blew the whistle. I cut a deal. Open Subtitles أصابني الفزع ، لذا فإنني فجرة صافرة و حصلت على اتفاق
    We're not gonna die. Stop freaking out. God, I feel nauseous. Open Subtitles نحن لن نموت توقفي عن الفزع الله أشعر بالغثيان
    The Federal Trade Commission believes this panic might have been triggered by a computer malfunction in the stock exchange. Open Subtitles لجنة السوق تعتقد أن حالة الفزع ناتجة قد تكون تسببت عن خلل في أجهزة الكمبيوتر في البورصه.
    Jeannie told us about your little panic attack last night. Open Subtitles جينى أخبرتنا كلنا عن نوبة الفزع التي أصابتك البارحة
    Our strategy was to blame the venue on the panic. Open Subtitles كانت استراتيجيتنا لوم مكان الحادثة على الفزع الذي حدث
    :: It was also suggested that panic withdrawal of bank loans by foreign commercial banks could be restricted. UN :: ذُكر أيضا أنه يمكن تقييد سحب القروض المصرفية في حالات الفزع من قبل المصارف التجارية الأجنبية.
    Crazes invariably develop over time, which then give rise to panic. UN وتتطور دائما حالات الجنون هذه بمرور الوقت، والتي تسبب بعد ذلك حالات الفزع.
    This is what the Dread Doctors used to keep track of the Chimeras. Open Subtitles هذا هو ما الفزع الأطباء تستخدم لتتبع الوهم.
    And it still requires the Dread Doctors' protection. Open Subtitles وأنه لا يزال يحتاج إلى حماية و الفزع الأطباء.
    The Dread Doctors are trying to get it to remember itself. Open Subtitles الأطباء الفزع تحاول لحملها على تذكر نفسها.
    I'm a little scared, Mommy, but I'm all right, I guess. Open Subtitles . يتملكنى الفزع قليلاً ولكننى أعتقد أننى على ما يرام
    And that detective, he said you were with Ben, and I got scared. Open Subtitles وهذا المحقق قال أنك برفقة بين وانتابني الفزع
    Would you just stop freaking out? You're sucking up all the air. Open Subtitles يجب عليك ان تتوقف عن الفزع فأنك تسحب كل الهواء
    Government acknowledges that problems of trafficking in persons are escalating at an alarming rate including internal trafficking of persons. UN وتقر الحكومة بأن مشاكل الاتجار بالأشخاص تتفاقم حاليا بوتيرة تثير الفزع بما في ذلك الاتجار الداخلي بالأشخاص.
    The warning went out from the medical community about this international horror. UN انطلق التحذير من المجتمع الطبي بشأن هذا الفزع الدولي.
    To our utter dismay and disappointment, none of those resolutions have been implemented. UN ومن دواعي الفزع وخيبة اﻷمل العميقين أن أيا من هذه القرارات لم ينفذ.
    Our cities lay in ruin, while our people... -...hide in fear. Open Subtitles لقد تحولت مدننا إلى أنقاض بينما يختبيء شعبنا من الفزع
    I fairly swoon when I see the moment of terror register on a handsome face. Open Subtitles أنا أشعر بالنشوة حين أرى علامات الفزع على وجه وسيم.
    I'd rather that than being stuck in a telephone box with a panicking gorilla. Open Subtitles أُفضل هذا على أن أكونَ في كبينة اتصالِ مع غوريلا تُسبب الفزع
    And Susan's done nothing but freak out, so it's just us. Open Subtitles و سوزان لم تفعل شيئا سوى الفزع لذا سنكون لوحدنا
    However, and this cannot but be a source of some alarm, there have been delays in implementing these projects, ranging from one to six years. UN غير أنه كانت هناك تأخيرات في تنفيذ هذه المشاريع، تراوحت بين سنة وست سنوات، وهذا لا يمكن أن يكون إلا مصدرا لبعض الفزع.
    This is Peter Vincent... back once more with you... as host of Fright Night. Open Subtitles مع بيتر فنسنت الذي رجع لمره ثانيه كمقدم لليله الفزع
    And here I thought I couldn't get any more freaked out. Open Subtitles و أنا من ظننتني وصلت لأكبر درجة من الفزع
    As a result of the tear gas and the shouting and the shooting by the security forces, the crowd became panicked and disorderly. UN وعلى إثر إطلاق قوات الأمن لقنابل الغاز والنيران، انتابت الجموع الفزع والفوضى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد