They didn't say anything because they don't want to start a panic. | Open Subtitles | لم يريدنى ان اخبر احدا لكى لا ينتشر الفزع بين الناس |
If you told everybody about this, it would just cause a panic. | Open Subtitles | إذا أخبرتم أى أحد بهذا سيكون هناك الكثير من الفزع فقط |
Most women Dread spending time with me, even when it is for charity. | Open Subtitles | معظم النساء الفزع قضاء بعض الوقت معي، و حتى عندما يكون لصالح الأعمال الخيرية |
Hey, what if the Dread Doctors are hiding the bodies. | Open Subtitles | مهلا، ماذا لو كان الفزع الأطباء يختبئون الجثث. |
I got scared, so I blew the whistle. I cut a deal. | Open Subtitles | أصابني الفزع ، لذا فإنني فجرة صافرة و حصلت على اتفاق |
We're not gonna die. Stop freaking out. God, I feel nauseous. | Open Subtitles | نحن لن نموت توقفي عن الفزع الله أشعر بالغثيان |
The Federal Trade Commission believes this panic might have been triggered by a computer malfunction in the stock exchange. | Open Subtitles | لجنة السوق تعتقد أن حالة الفزع ناتجة قد تكون تسببت عن خلل في أجهزة الكمبيوتر في البورصه. |
Jeannie told us about your little panic attack last night. | Open Subtitles | جينى أخبرتنا كلنا عن نوبة الفزع التي أصابتك البارحة |
Our strategy was to blame the venue on the panic. | Open Subtitles | كانت استراتيجيتنا لوم مكان الحادثة على الفزع الذي حدث |
:: It was also suggested that panic withdrawal of bank loans by foreign commercial banks could be restricted. | UN | :: ذُكر أيضا أنه يمكن تقييد سحب القروض المصرفية في حالات الفزع من قبل المصارف التجارية الأجنبية. |
Crazes invariably develop over time, which then give rise to panic. | UN | وتتطور دائما حالات الجنون هذه بمرور الوقت، والتي تسبب بعد ذلك حالات الفزع. |
This is what the Dread Doctors used to keep track of the Chimeras. | Open Subtitles | هذا هو ما الفزع الأطباء تستخدم لتتبع الوهم. |
And it still requires the Dread Doctors' protection. | Open Subtitles | وأنه لا يزال يحتاج إلى حماية و الفزع الأطباء. |
The Dread Doctors are trying to get it to remember itself. | Open Subtitles | الأطباء الفزع تحاول لحملها على تذكر نفسها. |
I'm a little scared, Mommy, but I'm all right, I guess. | Open Subtitles | . يتملكنى الفزع قليلاً ولكننى أعتقد أننى على ما يرام |
And that detective, he said you were with Ben, and I got scared. | Open Subtitles | وهذا المحقق قال أنك برفقة بين وانتابني الفزع |
Would you just stop freaking out? You're sucking up all the air. | Open Subtitles | يجب عليك ان تتوقف عن الفزع فأنك تسحب كل الهواء |
Government acknowledges that problems of trafficking in persons are escalating at an alarming rate including internal trafficking of persons. | UN | وتقر الحكومة بأن مشاكل الاتجار بالأشخاص تتفاقم حاليا بوتيرة تثير الفزع بما في ذلك الاتجار الداخلي بالأشخاص. |
The warning went out from the medical community about this international horror. | UN | انطلق التحذير من المجتمع الطبي بشأن هذا الفزع الدولي. |
To our utter dismay and disappointment, none of those resolutions have been implemented. | UN | ومن دواعي الفزع وخيبة اﻷمل العميقين أن أيا من هذه القرارات لم ينفذ. |
Our cities lay in ruin, while our people... -...hide in fear. | Open Subtitles | لقد تحولت مدننا إلى أنقاض بينما يختبيء شعبنا من الفزع |
I fairly swoon when I see the moment of terror register on a handsome face. | Open Subtitles | أنا أشعر بالنشوة حين أرى علامات الفزع على وجه وسيم. |
I'd rather that than being stuck in a telephone box with a panicking gorilla. | Open Subtitles | أُفضل هذا على أن أكونَ في كبينة اتصالِ مع غوريلا تُسبب الفزع |
And Susan's done nothing but freak out, so it's just us. | Open Subtitles | و سوزان لم تفعل شيئا سوى الفزع لذا سنكون لوحدنا |
However, and this cannot but be a source of some alarm, there have been delays in implementing these projects, ranging from one to six years. | UN | غير أنه كانت هناك تأخيرات في تنفيذ هذه المشاريع، تراوحت بين سنة وست سنوات، وهذا لا يمكن أن يكون إلا مصدرا لبعض الفزع. |
This is Peter Vincent... back once more with you... as host of Fright Night. | Open Subtitles | مع بيتر فنسنت الذي رجع لمره ثانيه كمقدم لليله الفزع |
And here I thought I couldn't get any more freaked out. | Open Subtitles | و أنا من ظننتني وصلت لأكبر درجة من الفزع |
As a result of the tear gas and the shouting and the shooting by the security forces, the crowd became panicked and disorderly. | UN | وعلى إثر إطلاق قوات الأمن لقنابل الغاز والنيران، انتابت الجموع الفزع والفوضى. |