In this context, the protection of civilians, strengthening the rule of law and the fight against corruption in all its forms remain key priorities. | UN | وفي هذا السياق، تظل حماية المدنيين، وتعزيز سيادة القانون، ومكافحة الفساد بجميع أشكاله أولويات رئيسية. |
Her Government had made combating corruption a priority and was working to prevent corruption in all its forms. | UN | وذكرت أن حكومة بلدها جعلت مكافحة الفساد إحدى أولوياتها وتعمل على منع الفساد بجميع أشكاله. |
In order to ensure the efficiency of the aid, they will combat further corruption in all its forms and manifestations. | UN | وبغية ضمان كفاءة المعونة، فإنهم سيكافحون بشكل إضافي الفساد بجميع أشكاله ومظاهره. |
It has always resolutely opposed corruption in all its forms and manifestations. | UN | وكانت تحارب الفساد بجميع أشكاله ومظاهره بإصرار؛ |
With the United Nations Convention against Corruption and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the international community now had instruments to combat corruption in all its forms. | UN | وأوضح أنَّ المجتمع الدولي باتت لديه الآن، بفضل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، أدوات لمكافحة الفساد بجميع أشكاله. |
Furthermore, the Assembly encouraged Member States that had not yet done so to enact laws and implement measures to fight corruption in all its forms and stressed the need for transparency in financial institutions. | UN | وعلاوة على ذلك، شجَّعت الجمعية الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بسنّ قوانين وتنفيذ تدابير لمكافحة الفساد بجميع أشكاله على أن تفعل ذلك، وشدَّدت على الحاجة إلى الشفافية في المؤسسات المالية. |
While recognizing the importance of the issue, some delegations cautioned against the duplication of efforts and pointed to the need for a comprehensive and more balanced approach to combating corruption in all its forms through strengthening good governance and the rule of law. | UN | وأقرت بعض الوفود بأهمية المسألة وحذرت من ازدواجية الجهود وأشارت إلى ضرورة اتباع نهج شامل وأكثر توازناً في مكافحة الفساد بجميع أشكاله عن طريق تعزيز الحوكمة وسيادة القانون. |
Organized criminal groups exploit corruption in all its forms in order to enable and perpetuate their illicit activities. | UN | ٨- وتستغلُّ الجماعات الإجرامية المنظمة الفساد بجميع أشكاله من أجل تمكين أنشطتها غير المشروعة وإدامتها. |
The Meeting also recommended that emphasis be given to the establishment of an adequate legal framework against corruption that would include appropriate legislation to criminalize corruption in all its forms. | UN | وأوصى الاجتماع أيضا بالتشديد على إنشاء إطار قانوني ملائم لمكافحة الفساد يتضمّن تشريعات مناسبة لتجريم الفساد بجميع أشكاله. |
The General Assembly encouraged Member States that had not yet done so to enact laws and implement measures to fight corruption in all its forms and stressed the need for transparency in financial institutions. | UN | وشجَّعت الجمعية العامة الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بسنّ قوانين وتنفيذ تدابير لمكافحة الفساد بجميع أشكاله على أن تفعل ذلك وأكدت الحاجة إلى الشفافية في المؤسسات المالية. |
States need to criminalize corruption in all its forms (chapter III of the Convention). | UN | وينبغي أن تُجرِّم الدول الفساد بجميع أشكاله (الفصل الثالث من الاتفاقية). |
" 1. Condemns corruption in all its forms as one of the primary obstacles to economic, social and democratic development and to the full enjoyment of human rights; | UN | ' ' 1 - تدين الفساد بجميع أشكاله باعتباره إحدى العقبات الرئيسية في طريق التطور الاقتصادي والاجتماعي والديمقراطي والتمتع الكامل بحقوق الإنسان؛ |
" 5. Urges Member States to combat and penalize corruption in all its forms as well as the laundering of proceeds of corruption, to prevent the transfer of illicitly acquired assets, and to work for the prompt return of such assets through asset recovery consistent with the principles of the Convention, particularly chapter V; | UN | " 5 - تحث الدول الأعضاء على مكافحة الفساد بجميع أشكاله والمعاقبة عليه، وكذلك غسل العائدات المتأتية من أعمال الفساد، وعلى منع تحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وعلى السعي إلى إعادة هذه الأصول على وجه السرعة عن طريق استردادها، تماشيا مع مبادئ الاتفاقية، وبخاصة الفصل الخامس؛ |
Those goals would be achieved through a comprehensive development strategy that included the eradication of extreme poverty and unemployment and policies that protected persons with disabilities, helped them participate in public life, guaranteed their basic rights and worked to combat corruption in all its forms. | UN | وسيجري تحقيق هذه الأهداف من خلال استراتيجية إنمائية شاملة تتضمن القضاء على الفقر المدقع والبطالة ووضع سياسات تحمي الأشخاص ذوي الإعاقة، وتساعدهم على المشاركة في الحياة العامة، وتضمن لهم حقوقهم الأساسية، وتعمل على مكافحة الفساد بجميع أشكاله. |
4. Urges Member States to combat and penalize corruption in all its forms as well as the laundering of proceeds of corruption, to prevent the transfer of illicitly acquired assets, and to work for the prompt return of such assets through asset recovery consistent with the principles of the Convention, particularly chapter V; | UN | 4 - تحث الدول الأعضاء على مكافحة الفساد بجميع أشكاله والمعاقبة عليه، وكذلك غسل العائدات المتأتية من أعمال الفساد، وعلى منع تحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وعلى السعي إلى إعادة هذه الأصول على وجه السرعة عن طريق استردادها، تماشيا مع مبادئ الاتفاقية، وبخاصة الفصل الخامس؛ |
(a) Strengthening national laws and regulations in order to criminalize corruption in all its forms, amending provisions against money-laundering so that they cover bribes and the proceeds of corruption, as well as provisions concerning the prevention and detection of acts of corruption and money-laundering; | UN | )أ( تشديد القوانين واللوائح الوطنية بهدف تجريم الفساد بجميع أشكاله ، وتعديل أحكام مكافحة غسل اﻷموال بحيث تشمل الرشاوى وعائدات الفساد ، وكذلك اﻷحكام المتعلقة بمنع وكشف أفعال الفساد وغسل اﻷموال ؛ |
" 6. Encourages all Governments to strengthen democracy through good governance as referred to in the United Nations Millennium Declaration and the United Nations Convention against Corruption and to prevent, combat and penalize corruption in all its forms by, inter alia: | UN | ' ' 6 - تشجع جميع الحكومات على تعزيز الديمقراطية عن طريق الحكم الرشيد على النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتخاذ الإجراءات اللازمة لمنع الفساد بجميع أشكاله ومكافحته وتجريمه، ومنها ما يلي: |
4. Urges all Governments to combat and penalize corruption in all its forms as well as the laundering of proceeds of corruption, to prevent the transfer of illicitly acquired assets, and to work for the prompt return of such assets through asset recovery consistent with the principles of the Convention, particularly chapter V; | UN | 4 - تحث جميع الحكومات على مكافحة الفساد بجميع أشكاله والمعاقبة عليه، وكذلك غسل العائدات المتأتية من أعمال الفساد، وعلى منع تحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع والسعي إلى إعادة هذه الأصول على وجه السرعة عن طريق استردادها، تماشيا مع مبادئ الاتفاقية، وبخاصة الفصل الخامس؛ |
4. Encourages all Governments to prevent, combat and penalize corruption in all its forms, including bribery, money-laundering and the transfer of illicitly acquired assets, and to work for the prompt return of such assets through asset recovery consistent with the principles of the United Nations Convention against Corruption, particularly chapter V; | UN | 4 - تشجع جميع الحكومات على منع الفساد بجميع أشكاله ومكافحته والمعاقبة عليه، بما في ذلك الرشوة وغسل الأموال وتحويل الأصول التي يتم الحصول عليها بشكل غير مشروع، وعلى السعي إلى إعادة هذه الأصول على وجه السرعة عن طريق استردادها، تماشيا مع مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وبخاصة الفصل الخامس؛ |
7. Encourages all Governments to prevent, combat and penalize corruption in all its forms, including bribery, money-laundering and the transfer of illicitly acquired assets, and to work for the prompt return of such assets through asset recovery consistent with the principles of the United Nations Convention against Corruption, particularly chapter V; | UN | 7 - تشجع جميع الحكومات على منع الفساد بجميع أشكاله ومكافحته والمعاقبة عليه، بما في ذلك الرشوة وغسل الأموال وتحويل الأصول المكتسبة بشكل غير مشروع، والعمل على إعادة هذه الأصول على وجه السرعة، من خلال استعادة الأصول تمشيا مع مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وبخاصة الفصل الخامس؛ |