ويكيبيديا

    "الفساد والقضاء عليه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and eradication of corruption
        
    • and eradicate corruption
        
    • and elimination of corruption
        
    • and eliminating corruption
        
    • corruption containment and
        
    The prevention and eradication of corruption is the responsibility of all States, big and small. UN ومنع الفساد والقضاء عليه مسؤولية جميع الدول، كبيرها وصغيرها.
    Organization of a workshop with 60 participants, including members of Parliament, civil society representatives and the Director-General of the Anti-Corruption Unit, on the draft law on the prevention and eradication of corruption UN تنظيم حلقة عمل يحضرها 60 مشاركا، بينهم أعضاء في البرلمان وممثلون للمجتمع المدني ومدير عام وحدة مكافحة الفساد، بشأن مشروع القانون المتعلق بمنع الفساد والقضاء عليه
    :: Organization of a workshop with 60 participants, including members of Parliament, civil society representatives and the Director-General of the Anti-Corruption Unit, on the draft law on the prevention and eradication of corruption UN :: تنظيم حلقة عمل حضرها 60 مشاركا، بينهم أعضاء في البرلمان وممثلون للمجتمع المدني والمدير العام لوحدة مكافحة الفساد، بشأن مشروع قانون بشأن منع الفساد والقضاء عليه
    Bolivia is determined to combat and eradicate corruption. UN ولقد عقدت بوليفيا العزم على مكافحة الفساد والقضاء عليه.
    He reiterated the continuous commitment of the Government of Mexico to implement the Convention in order to prevent and eradicate corruption. UN وكرّر التأكيد على استمرار التزام حكومة المكسيك بتنفيذ الاتفاقية بغية منع الفساد والقضاء عليه.
    7. It was essential to strengthen international cooperation in the area of the prevention and elimination of corruption. UN ٧ - وقال إن من الضروري تعزيز التعاون الدولي في مجال منع الفساد والقضاء عليه.
    We call on the agencies of central Government and the new Parliament to set a priority on seeking out and eliminating corruption. UN وندعو وكالات الحكومة المركزية والبرلمان الجديد إلى إعطاء الأولوية لتعقب الفساد والقضاء عليه.
    Convinced that the combating and eradication of corruption is an essential prerequisite for guaranteeing a better quality of life for peoples and increasing the confidence of citizens in public institutions, UN واقتناعا منّا بأنّ مكافحة الفساد والقضاء عليه هما شرطان لا غنى عنهما من أجل ضمان نوعية عيش أفضل للشعوب وتعزيز ثقة المواطنين في المؤسسات العمومية،
    Bearing in mind that the prevention and eradication of corruption is a responsibility of all States and that they must cooperate with one another, with the support and involvement of individuals and groups outside the public sector, such as civil society, non-governmental organizations and community-based organizations, if their efforts in this area are to be effective, UN وإذ تضع في اعتبارها أن منع الفساد والقضاء عليه هو مسؤولية تقع على عاتق جميع الدول، وأنه يجب عليها أن تتعاون معا بدعم ومشاركة أفراد وجماعات خارج نطاق القطاع العام، كالمجتمع الأهلي والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي، إذا كان يراد لجهودها في هذا المجال أن تكون فعالة،
    Bearing in mind that the prevention and eradication of corruption is a responsibility of all States and that they must cooperate with one another, with the support and involvement of individuals and groups outside the public sector, such as civil society, non-governmental organizations and community-based organizations, if their efforts in this area are to be effective, UN وإذ تضع في اعتبارها أن منع الفساد والقضاء عليه هو مسؤولية تقع على عاتق جميع الدول، وأنه يجب عليها أن تتعاون معا بدعم ومشاركة أفراد وجماعات خارج نطاق القطاع العام، كالمجتمع الأهلي والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي، إذا كان يراد لجهودها في هذا المجال أن تكون فعالة،
    Affirms that the prevention and eradication of corruption is a responsibility of all States and that they must cooperate with one another, with the support and involvement of individuals and groups outside the public sector, such as corporations, civil society, non-governmental organizations and community-based organizations, if their efforts to prevent and combat corruption are to be effective; UN ' ' 4 - تؤكد أن منع الفساد والقضاء عليه مسؤولية تقع على كاهل جميع الدول وأن من واجبها أن تتعاون مع بعضها بعضا، بدعم ومشاركة الأفراد والجماعات من خارج القطاع العام، مثل الشركات، والمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية، كيما تفلح في جهودها من أجل منع الفساد ومكافحته؛
    77. Critically, and without exception, " the prevention and eradication of corruption is a responsibility of all States " . UN 77- وبشكل حاسم ودون استثناءات، فإن " منع الفساد والقضاء عليه هو مسؤولية تقع على عاتق جميع الدول " ().
    Prevention and eradication of corruption UN منع الفساد والقضاء عليه
    Bearing in mind that the prevention and eradication of corruption is a responsibility of all States and that they must cooperate with one another, with the support and involvement of individuals and groups outside the public sector, such as civil society, non-governmental organizations and community-based organizations, if their efforts in this area are to be effective, UN وإذ تضع في اعتبارها أن منع الفساد والقضاء عليه هو مسؤولية جميع الدول وأنه يجب على هذه الدول أن تتعاون مع بعضها البعض، بدعم ومشاركة من أفراد وجماعات من خارج القطاع العام، كالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية، تفعيلا لجهودها في هذا المجال،
    Prevention and eradication of corruption UN منع الفساد والقضاء عليه
    Hence, to prevent torture and ill-treatment it is also critical to prevent and eradicate corruption. UN وبالتالي، من أجل منع التعذيب وسوء المعاملة، توجد أهمية بالغة أيضاً لمنع الفساد والقضاء عليه.
    Hence, to prevent torture and ill-treatment it is also critical to prevent and eradicate corruption. UN وبالتالي، من أجل منع التعذيب وسوء المعاملة، توجد أهمية بالغة أيضاً لمنع الفساد والقضاء عليه.
    Moreover, pursuant to the Presidential Instruction on Acceleration in Eradicating Corruption, Indonesia reported that it had adopted a national action plan to prevent and eradicate corruption. UN وعلاوة على ذلك، بناء على تعليمات رئاسية بشأن التسريع بالقضاء على الفساد، اعتمدت اندونيسيا خطة عمل وطنية للوقاية من الفساد والقضاء عليه.
    Although the previous guidelines contained general measures to control corruption in Bank-financed projects, it became clear that the measures were not sufficient to detect and eradicate corruption. UN ورغم أن المبادئ التوجيهية السابقة كانت تتضمن تدابير عامة لمكافحة الفساد في المشاريع التي يموّلها البنك، فقد اتضح أن تلك التدابير لم تكن كافية لكشف الفساد والقضاء عليه.
    Bearing in mind also that the prevention and elimination of corruption is a responsibility of all States and that they must cooperate with one another, with the support and involvement of individuals and groups outside the public sector, such as civil society, non-governmental organizations and community-based organizations, if their efforts to prevent and combat corruption are to be effective, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن منع الفساد والقضاء عليه مسؤولية جميع الدول، وأنه يجب عليها أن تتعاون معا، بدعم ومشاركة أفراد وجماعات خارج نطاق القطاع العام مثل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية، إذا أريد لجهودها الرامية إلى منع الفساد ومكافحته أن تكون فعالة،
    Prevention and elimination of corruption UN منع الفساد والقضاء عليه
    Public servants working with professionalism, ethics and integrity are essential to the capability of institutions and the State and to fighting and eliminating corruption. UN ومن المهم وجود موظفين حكوميين يعملون بمهنية ويتمتعون بحسن الخلق والنزاهة لتمكين المؤسسات والحكومات من محاربة الفساد والقضاء عليه.
    United Nations General Assembly resolution A/RES/59/155 stated that corruption containment and prevention should be a cooperative effort involving both the international community and national civil society. UN فقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة A/RES/59/155 ينص على أن منع الفساد والقضاء عليه ينبغي أن يكون جهداً يتعاون فيه المجتمع الدولي والمجتمع المدني الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد