ويكيبيديا

    "الفساد وفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • corruption and in
        
    • of corruption and
        
    Political leaders must also shoulder their share of the burden, particularly in combating corruption and in setting up transparent structures. UN وعلى القادة السياسيين أن يضطلعوا أيضا بنصيبهم من العبء، خاصة في التغلب على الفساد وفي إقامة هياكل شفافة.
    Speakers stressed the central importance of the Review Mechanism in reinforcing the role of the Convention in the international response to corruption and in promoting cooperation and collaboration among States parties. UN 39- وأكَّد المتكلمون على الأهمية المحورية لآلية الاستعراض في توطيد دور الاتفاقية في الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الفساد وفي توثيق أواصر التعاون والتضافر فيما بين الدول الأطراف.
    It also recalled the important role of individuals and groups outside the public sector, such as civil society, non-governmental organizations and community-based organizations, in the prevention of corruption and in capacity-building in support of the prevention of corruption. UN وأشار أيضا إلى أهمية دور الأفراد والجماعات من خارج إطار القطاع العام، كالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، في منع الفساد وفي بناء القدرات دعماً لمنع الفساد.
    Speakers stressed the central importance of the Review Mechanism in reinforcing the role of the Convention in the international response to corruption and in promoting cooperation and collaboration among States parties. UN 4- وأكَّد المتكلمون على الأهمية المحورية لآلية الاستعراض في توطيد دور الاتفاقية في الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الفساد وفي توثيق أواصر التعاون والتضافر فيما بين الدول الأطراف.
    It also recognized the important role of individuals and groups outside the public sector, such as civil society, non-governmental organizations and community-based organizations, in the prevention of corruption and in capacity-building in support of the prevention of corruption. UN وسلَّم أيضا بما يكتسيه دورُ الأفراد والجماعات الذين لا ينتمون إلى القطاع العام، كالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، من أهمية في منع الفساد وفي بناء القدرات دعماً لمنع الفساد.
    Stressing that the new convention would be both comprehensive and multi-disciplinary, he expressed confidence that the new convention would prove useful in strengthening national efforts against corruption and in promoting international cooperation, in particular in the area of asset recovery. UN وشدد على أن الاتفاقية الجديدة ستكون شاملة ومتعددة الجوانب، فأعرب عن ثقته في أنها ستثبت فائدتها في تدعيم الجهود الوطنية لمكافحة الفساد وفي تعزيز التعاون الدولي، خصوصا في مجال استرداد الموجودات.
    A day-long forum was organized by civil society organizations to present and discuss the role of civil society in the fight against corruption and in the review of implementation of the Convention. UN وقامت منظمات المجتمع المدني بتنظيم منتدى على مدى يوم كامل لعرض ومناقشة دور المجتمع المدني في مكافحة الفساد وفي استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    With a view to consolidating UNODC expertise in fighting corruption and in criminal justice, a partnership agreement with the United Nations Development Programme (UNDP) is under discussion. UN 68- وسعيا إلى تعزيز خبرة المكتب في مكافحة الفساد وفي مجال العدالة الجنائية، تجري مناقشة اتفاق شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    It had also played an active part in international cooperation in the fight against corruption, and in drafting the United Nations Convention against Corruption, which it had signed on 10 December 2003. UN كما اشتركت بنشاط في التعاون الدولي في مكافحة الفساد، وفي تحرير اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2003، وقّعت الصين هذه الاتفاقية.
    Bearing in mind the important role of individuals and groups outside the public sector, such as civil society, non-governmental organizations and community-based organizations, in the prevention of corruption and in capacity-building in support of the prevention of corruption, UN وإذ يضع في اعتباره ما يكتسيه دورُ الأفراد والجماعات الذين لا ينتمون إلى القطاع العام، كالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، من أهمية في منع الفساد وفي بناء القدرات دعماً لمنع الفساد،
    UNODC provided expertise and technical assistance, in line with the Convention against corruption and in preparation for and follow-up to the country reviews, to more than 40 countries, including through its field-based regional anti-corruption advisers. UN 30- وقدم المكتب الخبرة والمساعدة التقنية، وفقا لاتفاقية مكافحة الفساد وفي التحضير للاستعراضات القطرية ومتابعتها، إلى أكثر من 40 بلدا، بما في ذلك من خلال مستشاريه الإقليميين الميدانيين المعنيين بمكافحة الفساد.
    It reviews the progress in the negotiation of the United Nations Convention against corruption and in promoting the ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which will enter into force on 29 September 2003. UN وهو يستعرض التقدم المحرز في التفاوض بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وفي ترويج التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي سيبدأ نفاذها في 29 أيلول/سبتمبر 2003.
    In March, it had ratified the United Nations Convention against Corruption and, in that connection, had recently established the Thailand Anti-Corruption Agreements Coordination Center to coordinate anti-corruption matters among domestic and foreign agencies. UN وأضافت أن بلدها صدّق في آذار/مارس على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وفي هذا الصدد، أنشأ حديثا المركز التايلندي لتنسيق اتفاقات مكافحة الفساد بغية تنسيق المسائل المتعلقة بالفساد فيما بين الوكالات المحلية والأجنبية.
    " 3. Expresses concern about the magnitude of corruption at all levels, including the scale of the transfer of assets of illicit origin derived from corruption and, in this regard, calls upon Member States to work for the prompt return of such assets through asset recovery consistent with the principles of the United Nations Convention against Corruption, particularly chapter V; UN " 3 - تعرب عن القلق إزاء جسامة الفساد على جميع المستويات، بما في ذلك نطاق تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع من خلال الفساد وفي هذا الصدد تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل على الإعادة الفورية لتلك الأموال عن طريق استعادة تلك الأموال تمشيا مع مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ولا سيما الفصل الخامس؛
    For example, the asset recovery handbook and the good practice guide to income and asset declaration can be useful in supporting the prosecution of cases of corruption and assisting financial institutions in identifying politically exposed persons. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يكون دليل استرداد الموجودات ودليل الممارسات الجيدة بشأن الإعلان عن الإيرادات والموجودات مفيدَيْن في دعم ملاحقة قضايا الفساد وفي مساعدة المؤسسات المالية على استبانة الأشخاص المعرَّضين سياسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد