As indicated in the report of the Secretary-General, the Support Office will be operational during the last quarter of 2010. | UN | وحسب المبين في تقرير الأمين العام، سيبدأ العمل في مكتب الدعم في أثناء الفصل الأخير من عام 2010. |
The Summit also noted that Botswana, Mozambique and Namibia are set to hold their elections during the last quarter of this year. | UN | وأشارت القمة إلى أن من المقرر أن تجري بوتسوانا وموزامبيق وناميبيا انتخاباتها خلال الفصل الأخير من العام الحالي. |
A consultation with data providers took place in the last quarter of 1999. | UN | وتم التشاور مع مزودي البيانات في الفصل الأخير من عام 1999. |
The last chapter of the report contains the Committee's conclusions and recommendations. | UN | أما الفصل الأخير من التقرير، فيتضمن استنتاجات وتوصيات اللجنة. |
This concluded the last chapter of the former Comprehensive Plan of Action for Indo-Chinese Refugees in Thailand. | UN | واختتم بذلك الفصل الأخير من خطة العمل الشاملة السابقة للاجئي الهند الصينية في تايلند. |
The final chapter of the report included two draft resolutions on questions relating to information. | UN | ويشمل الفصل الأخير من التقرير مشروعَي قرارين بشأن المسائل المتصلة بالإعلام. |
5. Invites the Unit to improve the presentation of the listing of potential reports for the following year and beyond by providing information on the source, including legislative basis, objectives, problems to be addressed, duration and expected date of completion, and to present such information before the final quarter of each year; | UN | 5 - تدعو الوحدة إلى تحسين عملية عرض قائمة التقارير المحتمل تقديمها في العام التالي وما بعده وذلك عن طريق تقديم معلومات عن المصدر، بما في ذلك الأساس التشريعي، والأهداف، وما سيجري معالجته من مشاكل، والفترة التي سيستغرقها العمل، والتاريخ المتوقع لإتمامه، وتقديم هذه المعلومات قبل الفصل الأخير من كل عام؛ |
The trial of Setako had also been expected to commence in the last quarter of 2007. | UN | كما كان من المتوقع البدء في محاكمة سيتاكو في الفصل الأخير من عام 2007. |
The business environment remained stable and the economy was expected to show robust growth of 4.5 per cent in the last quarter of 2006. | UN | وما زالت بيئة الأعمال التجارية ثابتة ويتوقع أن يظهر الاقتصاد نمواًّ قوياًّ بنسبة 4.5 في المائة في الفصل الأخير من سنة 2006. |
The Board remains concerned by the high level of obligation incurred during the last quarter of the financial period. | UN | لا يزال المجلس قلقا إزاء ارتفاع مستوى الالتزامات المتكبدة خلال الفصل الأخير من الفترة المالية. |
The projected completion date is in the last quarter of 2011; | UN | وتاريخ الإنجاز المتوقع لهذه الاستراتيجية هو الفصل الأخير من عام 2011؛ |
The projected completion date is also in the last quarter of 2011. | UN | وتاريخ الإنجاز المتوقع هو أيضا الفصل الأخير من عام 2011؛ |
The Board remains concerned by the high level of obligations incurred during the last quarter of the financial period. | UN | ولا يزال المجلس قلقا إزاء ارتفاع مستوى الالتزامات المتكبدة خلال الفصل الأخير من الفترة المالية. |
This concluded the last chapter of the former Comprehensive Plan of Action in Thailand. | UN | واختتم بذلك الفصل الأخير من خطة العمل الشاملة السابقة في تايلند. |
The last chapter of the report contains the conclusions and recommendations of the Committee. | UN | ويتضمن الفصل الأخير من التقرير استنتاجات اللجنة وتوصياتها. |
The last chapter of the report contains the conclusions and recommendations of the Committee. | UN | وترد في الفصل الأخير من التقرير استنتاجات اللجنة وتوصياتها. |
Draft articles 25 to 30 could constitute a new part of the draft articles or the final chapter of Part One. | UN | ويمكن أن تشكل مشاريع المواد من 25 إلى 30 جزءاً جديداً من مشاريع المواد أو الفصل الأخير من الجزء 1. |
Angolans were also coming home in relevant numbers, concluding the final chapter of their exile. | UN | وبدأ الأنغوليون كذلك في العودة إلى ديارهم بأعداد نسبية لينتهي الفصل الأخير من نفيهم. |
Other challenges are set out in the final chapter of the present report. | UN | ويتضمن الفصل الأخير من هذا التقرير سرداً لتحديات أخرى. |
1. In paragraph 5 of its resolution 56/245 of 24 December 2001, the General Assembly invited the Joint Inspection Unit to improve the presentation of the listing of potential reports for the following year and beyond by providing information on the source, including the legislative basis, objectives, problems to be addressed, duration and expected date of completion, and to present such information before the final quarter of each year. | UN | 1 - في الفقرة 5 من القرار 56/245 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، دعت الجمعية العامة وحدة التفتيش المشتركة إلى تحسين عملية عرض التقارير المحتمل تقديمها في العام التالي وما بعده، وذلك عن طريق تقديم معلومات عن المصدر، بما في ذلك الأساس التشريعي، والأهداف، وما سيجري معالجته من مشاكل، والفترة التي سيستغرقها العمل، والتاريخ المتوقع لإتمامه، وتقديم هذه المعلومات قبل الفصل الأخير من العام. |
System programming limitations encountered in the fourth quarter of 1999 precluded the inclusion of inventory records for 76 field offices into the consolidated records. | UN | وحالت أوجه القصور التي صودفت في برمجة النظام في الفصل الأخير من عام 1999 دون إدراج سجلات الجرد بالنسبة إلى 76 مكتبا ميدانيا في السجلات الموحدة. |
the final chapter in the report tries to point a way forward on preventing and responding to the emerging threats. | UN | ويحاول الفصل الأخير من التقرير الإشارة إلى طريق إلى الأمام بشأن وقف التهديدات الناشئة والتصدي لها. |
From the exchange held at the Council meeting, it was clear that the vote was not perceived as the final act of self-determination. | UN | واتضح من تبادل الآراء في اجتماع المجلس أن التصويت لم يُنظر إليه باعتباره الفصل الأخير من فصول تقرير المصير. |