Still under the title Crimes Against Custom, articles 220, 221 and 222 of the chapter on Abduction state: Art. 220. | UN | وتحت العنوان جرائم ضد العرف أيضاً، تنص المواد 220 و 221 و 222 من الفصل المعني بالاختطاف، على: |
As shown in the chapter on the government programme dedicated to equal opportunities, the main items are the following. | UN | وكما يتضح من الفصل المعني ببرنامج الحكومة المخصص لتكافؤ الفرص، فإن البنود الرئيسية هي: |
Persons with disabilities are specifically addressed in the chapter on Danish development policy in fragile states. | UN | وقد خصص للأشخاص ذوي الإعاقة جانب محدد في الفصل المعني بالسياسات الإنمائية الدانمركية في الدول التي تتسم بهشاشة الأوضاع. |
143. Provisions concerning legal rest periods are contained in the relevant chapter of the Labour Code, in articles 212 to 217. | UN | ٣٤١- وترد اﻷحكام المتعلقة بفترات الراحة القانونية في الفصل المعني من قانون العمل في الفقرات من ٢١٢ إلى ٧١٢. |
Having examined the relevant chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples,24 | UN | وقد نظرت في الفصل المعني من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة(24)، |
This provision states that the chapter on countermeasures does not prejudice the right that a State may have to take " lawful measures " when it is entitled to invoke international responsibility although it is not injured. | UN | ويشير هذا الحكم إلى أن الفصل المعني بالتدابير المضادة لا يخل بالحق الذي قد يكون للدولة في اتخاذ " تدابير مشروعة " في الوقت الذي يحق لها الاحتجاج بالمسؤولية الدولية رغم أنها غير مضرورة. |
The Committee also agreed that the preparation of the report would progressively involve the regional commissions, which would provide comments on drafts that DESA would share with them, particularly the parts pertaining to their respective regions and the chapter on regional development and outlook. | UN | واتفقت اللجنة أيضا على أن يجري تدريجيا إشراك اللجان الإقليمية في إعداد التقرير وذلك بأن تقدم تعليقات على أجزاء مشروع التقرير التي تحيلها إليها الإدارة ولا سيما ما يتعلق بالمنطقة الخاصة بكل لجنة، فضلا عن الفصل المعني بالتنمية والآفاق الإقليمية. |
It was noted that this type of defence should be dealt with under the chapter on trial/procedural rules. | UN | ولوحظ أنه يجب التعامل مع هذا النوع من الدفع في إطار الفصل المعني بالمحاكمة/القواعد اﻹجرائية. |
The chapter on Oman in the Freedom House report about women's rights in the Middle East and North Africa, 2009. It can be found on the Freedom House website. | UN | الفصل المعني بعمان من تقرير بيت الحرية عن حقوق المرأة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، 2009، الذي يمكن الاطلاع عليه في الموقع الشبكي لبيت الحرية. |
That case dealt with important issues of environmental law in the context of an application under the chapter on fundamental rights of the Sri Lanka Constitution. | UN | وتختص تلك القضية بمواضيع هامة تتعلق بالقانون البيئي في سياق تطبيق ما بموجب الفصل المعني بالحقوق الأساسية في الدستور السري لانكي. |
Furthermore, DPA had participated in updating the chapter on decolonization in the DPI publication entitled Basic Facts about the United Nations. | UN | وفضلا عن ذلك، شاركت إدارة الشؤون السياسية في تحديث الفصل المعني بإنهاء الاستعمار في نشرة إدارة شؤون الإعلام المعنونة حقائق أساسية عن الأمم المتحدة. |
WIT's Chair and its Executive Director wrote the chapter on " Securing a Healthier World. " | UN | كتب رئيس المنظمة ومديرها التنفيذي الفصل المعني بـ " كفالة عالم أكثر صحة " . |
The observation was also made by the Deputy Secretary-General during the informal briefing that the Committee on Conferences is supportive of the actions recommended in respect of its area of competence and that the chapter on human resources has been discussed with staff representatives. | UN | وأبدت نائبة الأمين العام خلال الإحاطة الإعلامية غير الرسمية أيضا ملاحظة مفادها أن لجنة المؤتمرات تدعم الإجراءات الموصى بها، فيما يتعلق بمجال اختصاصها، وأن الفصل المعني بالموارد البشرية تمت مناقشته مع ممثلي الموظفين. |
32. Turning to the chapter on effects of armed conflicts on treaties, he endorsed the inclusion of noninternational armed conflicts within the scope of the draft articles. | UN | 32 - وانتقل إلى الفصل المعني بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات، فقال إنه يؤيد إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية داخل نطاق مشروع المواد. |
Having examined the relevant chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, | UN | وقد نظرت في الفصل المعني من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة()، |
Having examined the relevant chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, A/54/23 (Part II), chap. X. | UN | وقد نظرت في الفصل المعني من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة)١٠(، |
Having examined the relevant chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, A/54/23 (Part II), chap. X; for the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-fourth Session, Supplement No. 23 (A/54/23). | UN | وقد نظرت في الفصل المعني من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة)١٠(، |
Having examined the relevant chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, | UN | وقد نظرت في الفصل المعني من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة()، |
In the next few months we will be reviewing the oceans chapter of Agenda 21 in the Commission on Sustainable Development. | UN | وفي الأشهر القليلة القادمــة، سنستعــرض الفصل المعني بالمحيطات في جدول أعمـال القرن ٢١ في لجنــة التنمية المستدامة. |