The Committee is further concerned at the gender segregation in students' choice of field of education, including in the context of vocational training. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق من الفصل بين الجنسين في اختيار الطلاب لمجال التعليم، بما في ذلك في نطاق التدريب المهني. |
gender segregation further limits women's full participation in labour markets. | UN | وإن الفصل بين الجنسين يزيد من الحد من مشاركة المرأة التامة في أسواق العمل. |
The Government should pay greater attention to gender segregation in the labour market and its economic consequences. | UN | وقالت إن الحكومة يجب أن تولي مزيدا من الاهتمام إلى الفصل بين الجنسين في سوق العمل وما يترتب عليه من نتائج. |
It was concerned about the practice of legal male guardianship over women and about sex segregation in the workplace. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء ممارسة وصاية الذكور القانونية على النساء وإزاء الفصل بين الجنسين في مكان العمل. |
Limits to active economic participation of women include gender-segregation enforcement, the driving ban, and the requirement of guardian permission. | UN | وتشمل القيود العوامل التي تحد مشاركة النساء بنشاط في الحياة الاقتصادية إنفاذ تدابير الفصل بين الجنسين ومنع السياقة وشرط الحصول على إذن من الولي. |
However, de facto discrimination persisted as a result of deeply ingrained social values which encouraged gender segregation. | UN | غير أن التمييز الفعلي لا يزال مستمرا بسبب تجدر القيم الاجتماعية التي تشجع الفصل بين الجنسين. |
Finland had launched a wide-scale strategic project in order to address gender segregation in employment. | UN | وقد بدأت فنلندا مشروعا استراتيجيا واسع النطاق يهدف إلى معالجة الفصل بين الجنسين في العمل. |
It is also necessary to provide new training channels in order to break down gender segregation. | UN | وينبغي أيضا توفير قنوات تدريبية جديدة للقضاء على الفصل بين الجنسين. |
Reduction of gender segregation in the labour and education market | UN | :: الإقلال من الفصل بين الجنسين في سوق العمل وفي التعليم |
These are important measures in efforts to reduce gender segregation on the labour market. | UN | وهذه التدابير لها أهمية في الجهود التي تُبذل لتقليل الفصل بين الجنسين في سوق اليد العاملة. |
The above information shows that training needs reflect the established gender segregation in the labour market. | UN | وتُظهر المعلومات أعلاه أن الحاجات التدريبية تعكس رسوخ الفصل بين الجنسين في سوق الأيدي العاملة. |
Part of the reason for that was gender segregation in the labour market. | UN | ويعود جزء من السبب في ذلك إلى الفصل بين الجنسين في سوق العمل. |
Concrete policies should also be developed to address the issue of gender segregation in the labour market. | UN | وينبغي تطوير سياسات ملموسة للتصدي لمسألة الفصل بين الجنسين في سوق العمل. |
It is recognised that access for all is important and that the issues of gender segregation and stereotyping need to be addressed. | UN | ومن المسلّم به أن إتاحة سبل الوصول مهمة وأنه يجب معالجة مسائل الفصل بين الجنسين والنماذج النمطية. |
In addition, gender segregation may be noticed, through the professional education areas. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن الفصل بين الجنسين يمكن ملاحظته من خلال مجالات التعليم المؤدي إلى مهنة. |
The Committee also recommends that the Government use temporary special measures to break through the sex segregation of the labour market. | UN | وتوصي اللجنة الحكومة أيضا بالاستعانة بالتدابير الاستثنائية المؤقتة من أجل إزالة الفصل بين الجنسين في سوق العمالة. |
Such indirect discrimination is reflected, in particular, in the sex segregation of the labour market and in the high maternal death rate. | UN | ويتجلى التمييز غير المباشر بصفة خاصة في الفصل بين الجنسين في سوق العمل وفي ارتفاع معدل وفيات اﻷمهات. |
The fact that nearly all women in Denmark worked was unquestionably a factor in the gender-segregation of the labour market, and the chief reason also for the pay gap. | UN | ولا شك أن كون كل نساء الدانمرك تقريبا يعملن هو عامل من عوامل الفصل بين الجنسين في سوق العمالة، كما أنه يمثل السبب الرئيسي لوجود فجوة في الأجور. |
517. Asked about the sex-segregated labour market, the representative noted that the same problem prevailed in the school system. | UN | ٧١٥ - واذ سئلت الممثلة عن الفصل بين الجنسين في سوق العمل، ذكرت أن هذه المشكلة نفسها سائدة في النظام المدرسي. |
This results also in a gender segregated labour market and the over-representation of women in unpaid care work. | UN | ويؤدي هذا الوضع أيضا إلى الفصل بين الجنسين داخل سوق العمل والتمثيل المفرط للنساء في أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر. |
They often work in low-status and low-wage jobs, such as factory and service jobs such as domestic work that is gender-segregated. | UN | فهن تعملن عادة في وظائف ذات وضعية متدنية وتتكسبن أجورا زهيدة، كالعمل في المصانع أو في الوظائف الخدمية، ومنها العمل كخادمات في المنازل، وهي أعمال تقوم على أساس الفصل بين الجنسين. |
The new structure is so designed as to reduce gender impact to zero and combat sexual segregation in the choice of studies. | UN | وسيحرص الهيكل الجديد على حياد الأثر الجنساني وعلى مكافحة الفصل بين الجنسين في اختيار الدراسات. |
If women face lower barriers or have more energy than men to achieve higher schooling levels, the Brazilian educational system still shows a strong tendency towards the gender segmentation in fields of education. | UN | ولئن كانت الإناث تواجه حواجز أقل أو أن لديها طاقة أكبر من الذكور لتحقيق مستويات دراسية أعلى، فإن نظام التعليم البرازيلي لا يزال يظهر ميلاً قوياً نحو الفصل بين الجنسين في ميادين التعليم. |
The labour market policy of the Federal Government aims at eliminating the gender-specific segregation of the labour market. | UN | وتستهدف سياسة سوق العمل التي تنتهجها الحكومة الاتحادية القضاء على الفصل بين الجنسين في سوق العمل. |