ويكيبيديا

    "الفصل خامسا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • chapter V
        
    The potential for migration to promote co-development in these ways is considered in chapter V below. UN ويتم بحث إمكانية أن تعزز الهجرة التنمية المشتركة بهذه السبل في الفصل خامسا أدناه.
    They appear in chapter V of the present report. UN وترد هذه النتائج في الفصل خامسا من هذا التقرير.
    The substance of the commentary to chapter V was approved subject to the agreed amendments. UN 55- وأُقِرَّ مضمون التعليق على الفصل خامسا رهنا بإدخال التعديلات المتفق عليها.
    In that regard, while his delegation supported the recommendations contained in chapter V of the Secretary-General’s report, it would like to see the Second Committee placing even greater emphasis on gender in subsequent recommendations. UN وقال في هذا الصدد إن وفده وإن كان يؤيد التوصيات الواردة في الفصل خامسا من تقرير اﻷمين العام فهو يود أن يرى اللجنة الثانية وقد شددت أكثر على الفوارق بين الجنسين في توصياتها اللاحقة.
    I specifically refer to the landmark chapter V of the draft Convention where, for the first time, the return of assets is stated as a fundamental principle, and international parameters are set relative to asset recovery. UN وأشير بالتحديد إلى الفصل خامسا من مشروع الاتفاقية البالغ الأهمية، الذي تذكر فيه، للمرة الأولى، إعادة الأصول كمبدأ أساسي، وترسى فيه معايير دولية تتعلق باستعادة الأموال.
    The principal features of radiation risk perception are discussed in chapter IV, and a brief summary and some indication of perspectives are given in chapter V. UN وترد في الفصل " خامسا " مناقشة المعالم الرئيسية لادراك الخطر الاشعاعي. في حين يتضمن الفصل " سادسا " خلاصة وجيزة واشارة ما الى المنظورات.
    Chapter V: Effectiveness of a security right against third parties (A/CN.9/631/Add.2 and 637) UN الفصل خامسا: نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة (A/CN.9/631/Add.2 وA/CN.9/637)
    Commentary to chapter V: Effectiveness of a security right against third parties (A/CN.9/631/Add.2, paras. 1-130) UN التعليق على الفصل خامسا: نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة (A/CN.9/631/Add.2، الفقرات 1-130)
    The titles of this year's chapters have remained essentially the same as last year's, except that last year's chapter V, entitled “Conclusion”, was subtitled “A continuing commitment”. UN وقد ظلت عناوين الفصول هذه السنة أساســـا نفـــس عناوين تقرير السنة الماضية فيما عدا الفصل خامسا من تقرير السنة الماضية، " خاتمة " ، الذي حمل عنوانا فرعيا هو " التزام مستمر " .
    While acquisition financing rights and acquisition security rights will normally be made effective against third parties by registration in the general security rights registry, in chapter V (Effectiveness of a security right against third parties) other methods for achieving third-party effectiveness are discussed. UN 105- ورغم أن حقوق تمويل الاحتياز والحقوق الضمانية الاحتيازية تكون عادة نافذة تجاه الأطراف الثالثة بتسجيلها في سجل الحقوق الضمانية العام، فإن الفصل خامسا (نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة) يناقش طرائق أخرى لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة.
    As this is a matter of substantive law rather than conflict of laws, the Guide addresses it in chapter V dealing with third-party effectiveness (see paras. [...] and recommendation 45). UN وبما أن هذه المسألة تتعلق بالقانون الموضوعي وليس بتنازع القوانين، فإن الدليل يتناولها في الفصل خامسا الذي يتناول النفاذ تجاه الأطراف الثالثة (انظر الفقرات [...] والتوصية 45).
    (b) The second issue is whether the security is effective against third parties (for matters covered by the notion of third-party effectiveness, see chapter V of the Guide); and UN (ب) المسألة الثانية هي ما إذا كان الضمان نافذا تجاه الأطراف الثالثة (للاطلاع على المسائل التي يشملها مفهوم النفاذ تجاه الأطراف الثالثة، انظر الفصل خامسا من الدليل)؛
    chapter V UN الفصل " خامسا "
    As noted in chapter V (Effectiveness of a security right against third parties), the general mechanism by which ordinary security rights may be effective against third parties is through registration (see A/CN.9/631, recommendation 33). UN 92- على نحو ما يشير إليه الفصل خامسا (نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة)، فإن الآلية العامة التي يمكن بواسطتها أن تصبح الحقوق الضمانية نافذة تجاه الأطراف الثالثة هي التسجيل (انظر التوصية 33 في الوثيقة A/CN.9/631).
    The law should provide that a security right in an asset that is made effective against third parties by registration in a specialized registry or notation on a title certificate, as provided in recommendation 38 (chapter V on the third-party effectiveness of a security right), has priority as against: UN 74- ينبغي أن ينص القانون على أن الحقّ الضماني في أحد الموجودات الذي جُعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بواسطة التسجيل في سجل متخصص أو بالتأشير بشأنه على شهادة ملكية، وفق ما تنص عليه التوصية 38 (الفصل خامسا بشأن نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة)، تكون له الأولوية على ما يلي:
    The law should provide that a security right in a right to receive the proceeds under an independent undertaking that is made effective against third parties by control has priority as against a security right made effective against third parties pursuant to recommendation 48 (chapter V on the third-party effectiveness of a security right). UN 104- ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني في حق تقاضي عائدات متأتية بمقتضى تعهّد مستقل الذي أصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة بواسطة السيطرة تكون له الأولوية على الحق الضماني الذي جعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة عملا بأحكام التوصية 48 (الفصل خامسا بشأن نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة).
    The law should provide that a security right in a negotiable instrument that is made effective against third parties by possession of the instrument, as provided in recommendation 37 (chapter V on the third-party effectiveness of a security right), has priority as against a security right in a negotiable instrument that is made effective against third parties by any other method. UN 98- ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني في الصك القابل للتداول الذي يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بحيازة الصك، على النحو المنصوص عليه في التوصية 37 (الفصل خامسا بشأن نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة)، تكون لـه الأولوية على الحق الضماني في الصك القابل للتداول الذي يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بأي طريقة أخرى.
    The law should provide that a security right in a right to payment of funds credited to a bank account that is made effective against third parties by control, as provided in recommendation 49 (chapter V on the third-party effectiveness of a security right), has priority as against a competing security right that is made effective against third parties by any other method. UN 100- ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني في الحق في تقاضي الأموال المودعة في حساب مصرفي، الذي يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بالسيطرة، على النحو المنصوص عليه في التوصية 49 (الفصل خامسا بشأن نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة)، تكون لـه أولوية على الحق الضماني المنافس الذي يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بأي طريقة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد