The Pakistani platoon has since been withdrawn from the location. | UN | وقد انسحبت الفصيلة الباكستانية من موقعها منذ ذلك الوقت. |
The platoon at the market was attacked by the crowd. | UN | وقد هُوجمت الفصيلة التي كانت بالسوق من قبل الجمهور. |
In response, the platoon commander ordered tear gas to be fired. | UN | وردا على ذلك، أمر قائد الفصيلة بإطلاق الغاز المسيل للدموع. |
It's hard to believe we're even the same species. | Open Subtitles | من الصعب التصديق أنّنا من نفس الفصيلة حتى |
Now all possible means were being tried to bring that faction into the agreement. | UN | وفي الوقت الحاضر تبذل كل الوسائل الممكنة لضم تلك الفصيلة إلى الاتفاق. |
Perhaps I should start on the less celebrated achievements of the platoon. | Open Subtitles | ربما يجب أن أبدأ بانجازات الفصيلة التي لم يتم الإحتفال بها |
How does accusing your commander of rape protect the platoon? | Open Subtitles | فكيف يمكن لاتهام رقيبها بالاغتصاب ان يحمي الفصيلة ؟ |
Those killed by the devils were our brothers in the 188th platoon! | Open Subtitles | الذين قُتلوا من قبل الأعداء كانوا إخواننا في الفصيلة رقم 188 |
Now, I was told by the Inspector General's office that an anonymous complaint had been filed against a soldier in the platoon. | Open Subtitles | لقد قيل لي من قبل مكتب المفتّش العام أنّ شكوى من شخصٍ مجهول قد تمّ تقديمها ضدّ جندي في الفصيلة. |
Camps at various locations, from platoon to battalion company size, were completed | UN | عدد المعسكرات المنجزة في مواقع شتى، تتراوح أحجامها من معسكر الفصيلة إلى معسكر السرية أو الكتيبة |
The platoon commander let the family go and told them to go to the right. | UN | سمح قائد الفصيلة للعائلة بالمغادرة وقال لها أن تتوجه إلى اليمين. |
The engineering platoon provides the infantry battalions with support through the construction of roads and the repair of main supply routes to the observation posts. | UN | وتوفر الفصيلة الهندسية الدعم لكتيبتي المشاة بتشييد الطرق وإصلاح طرق اﻹمداد الرئيسية المؤدية إلى نقاط المراقبة. |
The platoon therefore possessed a low level of familiarity with the area and with the tactical situation. | UN | ولذلك فإن مستوى معرفة الفصيلة بالمنطقة وبالموقف التعبوي كان ضعيفا. |
This is likely to have contributed to feelings of uncertainty and insecurity when the platoon was faced with the unannounced approach of INTERFET troops. | UN | ومن المرجح أن ذلك أسهم في وجود شعور بعدم اليقين وعدم اﻷمن عندما واجهت الفصيلة الاقتراب غير المعلن ﻷفراد القوة الدولية. |
The basic demining unit is a platoon. | UN | الفصيلة هي الوحدة الأساسية لإزالة الألغام. |
Mature females, whose wings in this species are not blue but golden brown, are attracted to those males who control good places for egg-laying. | Open Subtitles | أجنحة الإناث في هذه الفصيلة ليست زرقاء بل ذهبية الون, وهي تنجذب إلى ذكور التي تسيطر بشكل جيد على أماكن وضع البيض. |
Well, look, the pregnancy's advanced and we're not familiar with the species. | Open Subtitles | اسمعوا ، الحمل متقدم ونحن لا نعرف الكثير عن هذه الفصيلة |
Erratic behavior may be caused by a disproportionate species identification. | Open Subtitles | قد يكون سبب السلوك المتقلّب هو تباين نوع الفصيلة. |
Clan elders in the region accused the militant Muslim faction, Al—Itihad, of planting such mines. | UN | واتهم شيوخ العشيرة في المنطقة الفصيلة المسلمة المقاتلة، وهي فصيلة الاتحاد، بزرع هذه الألغام. |
Fall back First squad, cover the retreat | Open Subtitles | تراجع بالكامل الفصيلة الاولى, غطوا التراجع |
It's a rare blood type and only about 20 people in Korea have it. | Open Subtitles | إنها فصيلة دم نادرة، فقط 20 شخص في كوريا يحملون هذه الفصيلة. |
Provision was made to cover the cost of repatriating the Canadian contingent and phasing in the Japanese platoon during the reporting period. | UN | ورصد اعتماد لتغطية تكاليف إعادة الوحدة الكندية إلى الوطن وإحلال الفصيلة اليابانية محلها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Yet something extraordinary is happening, even to this dying breed. | Open Subtitles | مع ذلك يحدث هنا شيء استثنائي حتى لهذه الفصيلة التي تتعرض للانقراض |
Many developing country producers will find it difficult to manage segregation of GM and non-GM products of the same crop variety. | UN | فالكثير من المنتجين في البلدان النامية سيجدون أنه من الصعب النجاح في الفصل بين المنتجات المعدلة جينياً والمنتجات غير المعدلة جينياً من نفس الفصيلة. |
We uncovered the real reason you send detachment 27 to | Open Subtitles | كشفنا السبب الحقيقي لارسالك الفصيلة 27 إلى |
43,800 troop platoon-sized quick-reaction reserve days (30 troops per platoon x 4 platoons x 365 days) | UN | 800 43 يوم من أيام عمل جنود احتياط الرد السريع الذي بحجم الفصيلة (30 جنديا لكل فصيلة x 4 فصائل x 365 يوما) |