ويكيبيديا

    "الفضائل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • virtues
        
    • virtue
        
    • qualities
        
    Today, these spiritual virtues, values and demands should be drawn from all the religions and philosophies that have enriched humanity. UN وفي يومنا هذا، يجب استقاء هذه الفضائل والقيم والمتطلبات الروحية من جميع مصادر اﻷديان والفلسفات التي أثرت اﻹنسانية.
    Namibia trusts that cooperation between the OAU and the United Nations will continue to be premised upon, and promote, these virtues. UN وتثق ناميبيا في أن التعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة سيظل مبنيا على هذه الفضائل وعاملا على تعزيزها.
    We are totally committed to living up to these fine virtues. UN وإننا ملتزمون تماما بأن تكون حياتنا تجسيدا لهذه الفضائل الرفيعة.
    We are totally committed to living up to these fine virtues. UN وإننا ملتزمون تماما بأن تكون حياتنا تجسيدا لهذه الفضائل الرفيعة.
    Chastity is emphasized as a virtue above all others. UN إذ يتم التركيز على العفّة بوصفها سيدة الفضائل.
    All life is transitory, but the virtues are eternal. Open Subtitles كل ما في الحياة عابر، لكن الفضائل خالدة.
    Do women want three from the four virtues Well Open Subtitles هل تريد النساء الثلاث من الفضائل الأربع حسنا
    For fishermen, the only virtues are patience, tolerance and humility. Open Subtitles لصياد السمك, كل الفضائل هي الصبر, التسامح و الانسانية
    Dignity emerges from the intrinsic and innate virtues of peace, love, joy, purity, and truth, which are present within every human being. UN وتنبثق الكرامة من الفضائل الحقيقية والداخلية للسلام والمحبة والنقاء والحقيقة والبهجة والموجودة داخل كل إنسان.
    The period apparently confirmed some of the virtues attributed by each ideological family to its preferred system. UN ومن الواضح أن هذه الفترة أكدت بعض الفضائل التي تنسبها كل أسرة أيديولوجية إلى نظامها المفضل.
    We have no doubt that those virtues will carry over into his tenure here as Secretary-General. UN ولا يساورنا شك، في أن تلك الفضائل ستتواصل خلال ولايته بصفته أمينا عاما.
    In return, these virtues are highly respected and appreciated by their male colleagues. UN وتحظى هذه الفضائل في المقابل بالاحترام والتقدير الشديدين من جانب زملائهن الذكور.
    Those are the very virtues that the United Nations strives to embody in its work and as an example to the world community. UN هذه هي الفضائل الرئيسية التي تسعى الأمم المتحدة إلى تجسيدها في عملها وكمثال للمجتمع العالمي.
    At the heart of these intelligences is a shared consensus of core virtues, values and vision. UN ويوجد توافق مشترك على الفضائل والقيم والرؤى الأساسية في قلب هذه الأبعاد للذكاء.
    It emerges from the intrinsic and innate virtues of peace, love, joy, purity and truth, which are present within every human being. UN وهي تنبثق من الفضائل الحقيقية والداخلية للسلام والمحبة والبهجة والنقاء والحقيقة، الموجودة داخل كل إنسان.
    Those virtues, together with his experience as an administrator, will doubtless guarantee the success of his work at the head of the Secretariat. UN وتلك الفضائل إلى جانب الخبرة التي يتمتع بها كإداري ستكفل بلا شك نجاح أعماله على رأس اﻷمانة العامة.
    Thai rulers throughout history have recognized the importance of these virtues in fostering social harmony and progress. UN واعترف الحكام التايلنديون طوال التاريخ بأهمية هذه الفضائل في تشجيع الوئام الاجتماعي والتقدم.
    Pity, compassion... forgiveness... all this Christian virtues the world no longer attributes to me. Open Subtitles الشفقة والرحمة المغفرة كل هذه الفضائل المسيحيّة التي لم يعد العالم يصفني بها
    Today we've lost touch with classical virtues, like honor, selfless action, the purity of a love that asks for no reward... Open Subtitles واليوم فقدنا صلتنا بتلك الفضائل الكلاسيكية مثل الشرف ونكران الذات طهارة الحب بلا مقابل
    Equality and respect for diversity must be a cherished virtue within the public sector. UN ويجب أن تكون المساواة واحترام التنوع من الفضائل التي يعتزُّ بها القطاع العام.
    A sense of shared responsibility and true partnership based on equality are the key qualities that must guide our efforts to meet these challenges. UN ويعتبر الشعور بالمسؤولية المتشاطرة والشراكة الحقيقية المستندة إلى المساواة من الفضائل الأساسية التي يجب أن نهتدي بها في جهودنا لمواجهة هذه التحديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد