Members of poor communities are generally less able to participate effectively in political decision-making or to access mechanisms of justice. | UN | وأفراد الأقليات، بصورة عامة، أقل قدرة على المشاركة الفعالة في صنع القرار السياسي أو الوصول إلى آليات العدالة. |
The development of transit transport systems would enable the land-locked developing countries to participate effectively in the international trading system. | UN | وأكد أن تطوير نظم نقل المرور العابر سيسمح للبلدان النامية غير الساحلية بالمشاركة الفعالة في النظام التجاري الدولي. |
(a) Calling upon Member States to participate actively in the conference and to provide all the resources needed for reconstruction; | UN | دعوة الدول الأعضاء للمشاركة الفعالة في هذا المؤتمر وتقديم كل ما من شأنه توفير الإمكانيات اللازمة لإعادة الإعمار. |
His delegation considered it feasible to hold a plenipotentiary conference in 1998 and would continue to participate actively in the deliberations. | UN | وقال إن وفده يرى أن من الممكن عقد مؤتمر للمفوضين في عام ١٩٩٨، وهو سيواصل المشاركة الفعالة في المداولات. |
:: Continue active participation in conflict-related mechanisms such as the monitoring and reporting mechanism under Security Council resolution 1612. | UN | :: مواصلة المشاركة الفعالة في الآليات الخاصة بالنزاعات مثل آلية الرصد والإبلاغ بموجب قرار مجلس الأمن 1612. |
Working with locally based advertising agencies, the study identified tools that are effective in local contexts around the world. | UN | وحددت الدراسة التي أجريت مع وكالات إعلام مقيمة محليا، الأدوات الفعالة في الأطر المحلية في جميع أنحاء العالم. |
My delegation pledges to participate effectively in the remaining negotiations and calls on other delegations to do the same. | UN | ويتعهد وفد بلدي بالمشاركة الفعالة في المفاوضات المتبقية ويدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوه. |
In addition, persons belonging to minorities should be given the means to participate effectively in the public, cultural, religious, social, and economic spheres of their societies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تزويد الأشخاص المنتمين إلى أقليات بالوسائل التي تمكّنهم من المشاركة الفعالة في المجالات العامة والثقافية والدينية والاجتماعية والاقتصادية لمجتمعاتهم. |
Those actors may lack information and practical training, which prevents them from participating effectively in the CDM. | UN | وقد تُعوز هؤلاء الفاعلين المعلومات والتدريب العملي، الأمر الذي قد يحول دونهم والمشاركة الفعالة في آلية التنمية النظيفة. |
The capacities of developing countries to participate effectively in electronic commerce need to be strengthened. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على المشاركة الفعالة في التجارة الالكترونية. |
Iraq has expressed its willingness to participate effectively in such a comprehensive review — it is one of its inalienable rights. | UN | لقد أبدى العراق استعداده للمشاركة الفعالة في هذه المراجعة الشاملة وهو حق من حقوقه الثابته. |
(iii) To enable all persons to participate effectively in a free society | UN | `٣` تمكين جميع اﻷشخاص من المشاركة الفعالة في مجتمع حر |
Thailand looks forward to participating actively in that review. | UN | وتتطلع تايلند إلى المشاركة الفعالة في هذا الاستعراض. |
We are ready to participate actively in that process. | UN | ونحن على استعداد للمشاركة الفعالة في تلك العملية. |
In this regard, they urged all NAM members to participate actively in the Meeting. | UN | وفي هذا الصدد، حثوا جميع الدول الأعضاء في الحركة على المشاركة الفعالة في هذا الاجتماع. |
In conclusion, my delegation wishes to reiterate its commitment to participating actively in global and regional networks to enhance efforts for the prevention and control of NCDs. | UN | وفي الختام، يود وفد بلدي أن يكرر التأكيد على التزامه بالمشاركة الفعالة في الشبكات العالمية والإقليمية لتعزيز جهود الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
Russia is prepared to participate actively in that work. | UN | وروسيا مستعدة للمشاركة الفعالة في هذا الجهد. |
In this regard, they urged all NAM members to participate actively in the Meeting. | UN | وفي هذا الصدد، يحثون كافة البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز على المشاركة الفعالة في هذا الاجتماع. |
Without a proper education, young people cannot realize their potential or take an active part in their society. | UN | من غير الممكن أن يتمكن الشباب من تحقيق إمكانياتهم بالمشاركة الفعالة في مجتمعهم بدون التعليم المناسب. |
Policies that are effective in reducing poverty will help reduce population growth and decrease pressure on the environment. | UN | إن السياسات العامة الفعالة في تخفيف حدة الفقر ستساعد في خفض النمو السكاني وإنقاص الضغط على البيئة. |
Provision of effective counselling services in the centres where asylum-seekers are registered | UN | توفير خدمات المشورة الفعالة في المراكز التي يُسجل فيها طالبو اللجوء. |
Note by the independent expert on minority issues, Gay McDougall, on minorities and effective participation in economic life | UN | مذكرة من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، غاي ماكدوغال، بشأن الأفضليات والمشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية |
Promotion of energy efficient construction technologies in several countries. 2. Urban management | UN | وترويج تكنولوجيات البناء الفعالة في مجال الطاقة في عدة بلدان. |
The capacity of UNICEF to respond effectively to emergencies | UN | قدرة اليونيسيف على الاستجابة الفعالة في حالات الطوارئ |
The United Nations was created to enable the effective participation of all nations in international decision-making processes. | UN | لقد أنشئت الأمم المتحدة لتمكين جميع الدول من المشاركة الفعالة في عمليات صنع القرار على الصعيد الدولي. |
The HIV epidemic presents a long-term global challenge and requires a sustained commitment for an effective long-term response. | UN | ويمثل وباء فيروس نقص المناعة البشرية تحديا عالميا طويل الأجل، ويتطلب التزاما مستمرا بالمكافحة الفعالة في الأجل الطويل. |
The new institutional framework aims at more effective and timely service provision to the citizens. | UN | ويهدف الإطار المؤسسي الجديد إلى تقديم مزيد من الخدمات الفعالة في وقتها المناسب للمواطنين. |
It is keen to contribute actively to this dialogue. | UN | وهي تحرص على المساهمة الفعالة في هذا الحوار. |
Act No. 581 of 2000 on effective participation of women at the decision-making levels | UN | القانون رقم 581 لعام 2000 بشأن مشاركة المرأة الفعالة في مستويات اتخاذ القرار؛ |
Access to education is the sine qua non for effective participation in the life of the modern world at all levels. | UN | والحقيقة أن الالتحاق بالتعليم هو الشرط الذي لا غنى عنه للمشاركة الفعالة في حياة العالم الحديث على جميع المستويات. |