ويكيبيديا

    "الفعالة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cost-effective
        
    • of effective
        
    • and effective
        
    • efficient
        
    • the effective
        
    • an effective
        
    • for effectively
        
    • resource-efficient
        
    • of active
        
    • the active
        
    • for effective
        
    • that effective
        
    The family health programme continued to emphasize cost-effective investments in the development of human resources to improve the quality of care. UN واستمر برنامج صحة الأسرة في التأكيد على الاستثمارات الفعالة من حيث الكلفة في الموارد البشرية بغية تحسين نوعية الرعاية.
    The family health programme continued to emphasize cost-effective investments in the development of human resources to improve the quality of care. UN واستمر برنامج صحة الأسرة في التأكيد على الاستثمارات الفعالة من حيث الكلفة في الموارد البشرية بغية تحسين نوعية الرعاية.
    Persecution, and a lack of effective protection against persecution, can take place during a civil war, in international armed conflict, or in peacetime. UN والاضطهاد، ونقص الحماية الفعالة من الاضطهاد، يمكن أن يحدثا أثناء حرب أهلية أو في نزاع دولي مسلح أو في زمن السلم.
    This could permit the development of an institutional model based on a mix of effective elements from the models reviewed. UN ومن الممكن أن يسمح ذلك بوضع نموذج مؤسسي يستند إلى مزيج من العناصر الفعالة من النماذج المستعرضة.
    Successfully addressing the complicated issues involved will require, at a minimum, common resolve, good will, and dedicated and effective management. UN ويستلزم النجاح في معالجة هذه القضايا المعقدة. كحد أدنى، التصميم، وحسن النية والتفاني واﻹدارة الفعالة من قبل الجميع.
    Mediation is a cost-effective and efficient means to promote the peaceful settlement of disputes and conflict prevention and resolution. UN والوساطة هي الوسيلة الفعالة من حيث التكلفة لتعزيز تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ومنع نشوب الصراعات وحلها.
    the effective participation of the people, nationally and locally, shall be guaranteed by means of the law. UN ويضمن الدستور المشاركة الفعالة من الشعب، على المستوى الوطني وعلى المستوى المحلي.
    India was developing and promoting cost-effective, environmentally friendly and disaster-resistant housing technologies. UN وتقوم الهند أيضاً بتطوير وترويج تكنولوجيات السكان الفعالة من حيث التكلفة، والملائمة بيئياً، والمقاومة للكوارث.
    Series on cost-effective building materials and technology UN سلسلة منشورات عن مواد البناء وتكنولوجياته الفعالة من حيث التكلفة
    Challenges and successful approaches where cost-effective interventions had shown to be feasible were identified. UN وتم تحديد التحديات والنُهج الناجحة التي تبين فيها أن التدخلات الفعالة من حيث التكاليف عملية.
    This may be the result of a lack of knowledge about good cost-effective policies or a lack of political will to undertake stronger measures instead of relying exclusively on voluntary action. UN وقد يكون هذا نتيجة لنقص في المعرفة حول السياسات الجيدة الفعالة من حيث التكلفة أو غياب الإرادة السياسية للاضطلاع بتدابير أقوى بدلا من الاعتماد حصرا على العمل التطوعي.
    In addition, recent developments in countries such as Kenya, Cote D'Ivoire and Zimbabwe have reinforced the fundamental importance of effective governance so as to avoid social conflicts. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكدت تطورات حدثت أخيراً في بلدان مثل كينيا وكوت ديفوار وزمبابوي من جديد ما للإدارة الفعالة من أهمية أساسية في تفادي الصراعات الاجتماعية.
    The lack of effective participation of LDCs in UNCTAD meetings should be addressed by the Board. UN وينبغي أن يتناول المجلس مسألة نقص المشاركة الفعالة من جانب أقل البلدان نمواً في اجتماعات اﻷونكتاد.
    Regular patrolling in the Kodori Valley remains an essential part of UNOMIG's mandate, and cooperation in security-related matters and provision of effective security guarantees are key for its resumption. UN ويظل القيام بدوريات منتظمة في وادي كودوري جزءا هاما من ولاية البعثة، ويعد التعاون في المسائل المتصلة بالأمن وتوفير الضمانات الأمنية الفعالة من العوامل الهامة لاستئناف هذه الدوريات.
    Such activities are intended to provide countries with up-to-date and effective techniques for the better management of trade and with quality, relevant and timely information to which they would otherwise not have access. UN وتهدف هذه اﻷنشطة الى تزويد البلدان بأحدث التقنيات الفعالة من أجل تحسين إدارة التجارة، وبمعلومات متميزة وذات صلة بالموضوع تقدم في حينها لم تكن هذه البلدان ستحصل عليها بطريقة أخرى.
    Under competitive conditions it is normal for inefficient investments to be driven out of the market, resulting in a more productive and efficient economy. UN وفي الظروف التنافسية، من الطبيعي أن تُستبعد الاستثمارات غير الفعالة من السوق، مما يسفر عن اقتصاد أكثر إنتاجية وكفاءة.
    (iii) Development of regulatory frameworks, providing an enabling environment for the effective participation of the public and private sectors. UN ' ٣ ' وضع أطر تنظيمية، وتوفير بيئة تمكينية للمشاركة الفعالة من جانب القطاعين العام والخاص.
    an effective system of control should also be implemented to regulate the circulation of weapons in the streets. UN ويجب كذلك تنفيذ نظام للرقابة الفعالة من أجل تنظيم تداول اﻷسلحة في الشوارع.
    18. UNDP has continued to engage in effective policy dialogue with the Governments of several Caribbean Non-Self-Governing Territories with a view to determining their most critical policy concerns and recommending ways for effectively utilizing assistance provided by UNDP. UN ١٨ - وقد واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حوارا فعالا فيما يتعلق بالسياسات مع حكومات عدة أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي في منطقة حوض البحر الكاريبي، بغية تحديد أهم شواغلها المتعلقة بالسياسات والتوصية بطرق الاستفادة الفعالة من المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The programme has dealt with structure and systems of governance and has sought to strengthen programming and national execution capabilities for resource-efficient development management. UN ويُعنى البرنامج بهيكل ونظم اﻹدارة ويسعى إلى تعزيز البرمجة وقدرات التنفيذ الوطنية لﻹدارة اﻹنمائية الفعالة من حيث الموارد.
    Finland emphasizes the importance of active participation of non-governmental organizations in the various parts of the reporting process. UN كما تؤكـد فنلندا على أهميـة المشاركة الفعالة من جانب المنظمات غير الحكومية في مختلف مراحل عملية الإبلاغ.
    But these initiatives have lacked the active involvement of developing countries. UN لكن هذه المبادرات تعوزها المشاركة الفعالة من جانب البلدان النامية.
    Noting that Article 10 of the Convention stipulates that National Action Programmes shall provide for effective participation of non—governmental organizations and local populations in all stages of the planning process and at all levels of decision—making, UN وإذ يلاحظ أن المادة ٠١ من الاتفاقية تنص على أن تتيح برامج العمل الوطنية المشاركة الفعالة من جانب المنظمات غير الحكومية والسكان المحليين في جميع مراحل عملية التخطيط وعلى جميع مستويات صنع القرارات،
    The State party should also ensure that effective remedies are available for violations of the rights protected under the Covenant. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف أيضاً إتاحة سبل الانتصاف الفعالة من حالات انتهاك الحقوق المحمية بموجب العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد