ويكيبيديا

    "الفعاليات الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic actors
        
    • economic agents
        
    • economic operators
        
    • economic players
        
    As a consequence, market forces do not necessarily orient economic actors towards socially and economically optimal solutions. UN ولذا، فإن قوى السوق لا توجه الفعاليات الاقتصادية بالضرورة نحو الحلول المثلى اجتماعيا أو اقتصاديا.
    He further remarked that an agreement should provide a clear signal to key economic actors that times have changed, and that all should help these changes to take effect. UN ولاحظ كذلك أن الاتفاق ينبغي أن يعطي إشارة واضحة إلى الفعاليات الاقتصادية اﻷساسية بأن الزمن قد تغير، وأنه ينبغي للجميع أن يساعدوا على إحداث هذه التغيرات.
    Girls, who are future economic actors of the first importance, need to be motivated and encouraged. UN وإذا كان ينبغي أن تدفع الفتاة وأن تشجع لأنهن سيكن الفعاليات الاقتصادية في المستقبل من الطراز الأول.
    An aspect of the explanation that receives very little attention is the fact that capital flight is a symptom of a systemic problem -- a highly volatile socio-economic environment, where economic agents have low expectations about the probability of a stable polity. UN وهناك جانب من جوانب التفسير لا يسترعي إلا اهتماما ضئيلا جدا وهو أن هروب الرساميل مؤشر على وجود مشكلة شاملة ومتأصلة تتمثل في التقلب الشديد في البيئة الاجتماعية والاقتصادية إذ أن أصحاب الفعاليات الاقتصادية لا يتوقعون كثيرا احتمال حدوث استقرار سياسي.
    This refers to a network of economic agents and government institutions, based on supportive policies, that influence the innovative behaviour and performance of traditional and local communities in a forward-looking and coherent way. UN ويتعلق هذا المفهوم بإقامة شبكة من الفعاليات الاقتصادية والمؤسسات الحكومية ، تعتمد على سياسات داعمة، من أجل التأثير على السلوك والأداء الابتكاريين للمجتمعات التقليدية والمحلية بطريقة متناسقة ومستقبلية.
    In Maniema, for example, several economic operators are already competing for access to mines. UN ففي مانيما، على سبيل المثال، تتنافس العديد من الفعاليات الاقتصادية بالفعل للوصول إلى المناجم.
    Many Parties therefore encouraged cooperation and consultations with business and industry to secure participation and commitment of all economic players. UN ولذا، فقد حثت أطراف عدة على التعاون والتشاور مع دوائر الأعمال والصناعة لضمان مشاركة والتزام جميع الفعاليات الاقتصادية.
    Conflict renders it impossible for economic actors to plan and undertake the activities necessary for the creation of wealth. UN إذ يحول الصراع دون تخطيط الفعاليات الاقتصادية وأدائها للأنشطة اللازمة لإدرار الثروة.
    However, to enable economic actors to make full use of the possibilities offered by the framework, a number of specific actions are required, both at the national and at the international levels. UN على أنه بغية تمكين الفعاليات الاقتصادية من الافادة على نحو كامل من اﻹمكانيات التي يتيحها هذا اﻹطار، يلزم اتخاذ عدد من الاجراءات المحددة على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.
    Common history, culture and experience, including common economic actors, facilitated relationships based on mutual trust and experience. UN فالتاريخ المشترك والثقافة والتجارب المشتركة، بما فيها الفعاليات الاقتصادية المشتركة، قد يسَّرت إقامة صلات استناداً إلى الثقة والخبرة المتبادلة.
    Current functioning of markets does not lead economic actors to choose energy efficient products and services; the institutional barriers discourage energy institutions from promoting energy efficiency. 30. Market challenges and barriers. UN ولا يفضي الأداء السوقي الجاري إلى اختيار الفعاليات الاقتصادية منتجات وخدمات ذات كفاءة طاقية، كما تثني الحواجز المؤسسية مؤسسات الطاقة عن تعزيز الكفاءة الطاقية.
    The control mechanism of the North Atlantic countries revolved around the principle of market competition, which disciplined economic actors and allocated resources efficiently. UN وكانـت آليـة المراقبة لدى بلدان منطقة شمال الأطلسي تدور حول مبدأ المنافسة السوقية، الذي نظم الفعاليات الاقتصادية ووزع على تخصيص الموارد بكفاءة.
    Technology cooperation between economic actors from industrialized, developing and transition economies continue to be promising strategies – among others – to overcome limited access to information and technology. UN ولايزال التعاون التكنولوجي بين الفعاليات الاقتصادية في البلدان الصناعية والبلدان النامية والاقتصادات التي تمر في مرحلة انتقالية يشكل استراتيجيات واعدة من جملة استراتيجيات أخرى ترمي إلى التغلب على محدودية فرص الحصول على المعلومات والتكنولوجيا.
    The philosophy behind all these efforts was that of a benevolent nation-state guiding a process of growth and industrialization animated by national economic actors, entrepreneurs and workers. UN 4- وكانت الفلسفة الكامنة وراء جميع هذه الجهود هي فلسفة الدولة القومية الراعية الموجهة لعملية النمو والتصنيع التي تنشطها الفعاليات الاقتصادية الوطنية وأصحاب المشاريع والعمال.
    The purpose of the decentralization was to establish collaborative, participatory local governance and make State actions more efficient by bringing administration closer to the citizenry, to promote economic actors' participation in community development, and to foster civil society's participation in the management of public affairs. UN ويتمثل هدف اللامركزية في تأسيس حوكمة محلية منسقة وتشاركية، وزيادة فعالية الإجراءات التي تتخذها الدولة، وذلك بتقريب الإدارة من المواطن وتعزيز مشاركة الفعاليات الاقتصادية في تنمية الجماعات المحلية والسماح بمشاركة المجتمع المدني في إدارة الشؤون العامة.
    Thus, the State, while consolidating its traditional role as public authority, will, in its task of regulating and managing economic activity, have to develop new areas of partnership with economic agents and basic development agents — local collectives, businesses and other members of civil society. UN وهكذا، فبينما تعمل الدولة على تعزيز دورها التقليدي كسلطة عامة، يتعين عليها أن تطور، في مهمتها المتمثلـة في تنظيم وإدارة النشاط الاقتصادي، مجالات جديـــدة من الشراكة مع ذوي الفعاليات الاقتصادية واﻷطراف في التنمية اﻷساسية والجماعات المحلية، ورجال اﻷعمال وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني.
    These activities were directed towards responding to the demands of integration groupings, improving payments and clearing arrangements, encouraging trading enterprises and other economic agents and strengthening the Global System of Trade Preferences among Developing Countries. UN وكانت اﻷنشطة موجهة نحو الاستجابة لطلبات تجمعات التكامل، وتحسين ترتيبات المدفوعات والمقاصة، وتشجيع شركات التجارة وغيرها من الفعاليات الاقتصادية وتعزيز النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    5. The Presidents believe that State support is essential to the development of direct ties between the economic agents and to cooperation in the various branches of the economy. UN ٥ - ويرى الرئيسان أن هناك حاجة للدعم الحكومي من أجل إقامة صلات مباشرة بين الفعاليات الاقتصادية والتعاون في شتى المجالات الاقتصادية.
    50. The reform of national trade policies designed to improve economic incentives and to enhance the capability of economic agents to respond to these incentives, are seen as important conditions for improved performance in trade diversification in LDCs. UN ٠٥ - يعتبر اصلاح السياسات التجارية الوطنية المصممة لتحسين الحوافز الاقتصادية وتعزيز قدرة الفعاليات الاقتصادية على الاستجابة لها شروطا هامة لتحسين أداء أقل البلدان نموا في تنويع التجارة.
    Such participation would advance in parallel with growing globalization of activities of economic operators. UN وستمضي هذه المشاركة في خط مواز للعولمة المتنامية ﻷنشطة الفعاليات الاقتصادية.
    Also, specific issues related to business practices in Côte d’Ivoire and other participating countries were discussed with managers and other economic operators. UN ونوقشت أيضا مع المديرين وغيرهم من ذوي الفعاليات الاقتصادية مسائل محددة ذات صلة بالممارسات التجارية المتبعة في كوت ديفوار وسائر البلدان المشاركة.
    Also, Parties generally concurred that climate change issues had to be integrated into the decisions and investment choices made by the economic players. UN وعلاوة على ذلك، اتفقت الأطراف على وجوب إدماج مسائل تغير المناخ في القرارات والخيارات الاستثمارية التي تتخذها الفعاليات الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد