ويكيبيديا

    "الفعالية التنفيذية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • operational effectiveness
        
    • operational efficiency
        
    • operational efficiencies
        
    • operational ineffectiveness
        
    Such restrictions, against which UNFICYP has protested, have a negative impact on the operational effectiveness of the mission. UN وتؤثر هذه القيود التي تحتج عليها قوة الأمم المتحدة تأثيرا سلبيا على الفعالية التنفيذية للبعثة.
    New relationships were being forged in an effort to broaden the funding base, develop new approaches and increase operational effectiveness. UN وثمة علاقات جديدة تصاغ بقصد توسيع قاعدة التمويل واستنباط نهج جديدة وزيادة الفعالية التنفيذية.
    The Mission has continued to review the operational effectiveness of the structure in the light of changing conditions on the ground. UN وواصلت البعثة استعراض الفعالية التنفيذية للهيكل في ضوء الظروف المتغيرة في الميدان.
    The outcome of those pilots will be an essential element for the intergovernmental consultations on the operational effectiveness of the United Nations. UN وستشكل نتائج تلك المخططات النموذجية عنصرا أساسيا للمشاورات الحكومية الدولية بشأن الفعالية التنفيذية للأمم المتحدة.
    This model does not appear to optimize the operational effectiveness of the UNMOs for several reasons. UN ولا يبدو أن هذا النموذج يحقق الحد الأمثل من الفعالية التنفيذية لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين وذلك لعدة أسباب.
    Provision of this hardware would enhance operational effectiveness and security within the mission. UN وسيعمل توفير هذه المعدات على زيادة الفعالية التنفيذية واﻷمن داخل البعثة.
    Also, the lack of collaborative and participative working arrangements and clear reporting lines are issues that negatively impact the Unit's operational effectiveness, and therefore need to be resolved. UN كما أن الافتقار إلى ترتيبات عمل تعاونية وتشاركية وعدم وضوح التسلسل الإداري هما من المسائل التي تؤثر سلبا على الفعالية التنفيذية للوحدة الخاصة، وهو ما يحتاج بالتالي إلى حل.
    Also, the lack of collaborative and participative working arrangements and clear reporting lines are issues that negatively impact the Unit's operational effectiveness, and therefore need to be resolved. UN كما أن الافتقار إلى ترتيبات عمل تعاونية وتشاركية وعدم وضوح التسلسل الإداري هما من المسائل التي تؤثر سلبا على الفعالية التنفيذية للوحدة الخاصة، وهو ما يحتاج بالتالي إلى حل.
    Finally, Mr President, it is evident to my delegation that UNDP has, and should continue to have, a key role in improving operational effectiveness and promoting United Nations values and coherence at the country level. UN وأخيرا، من الواضح لوفد بلادي، سيدي الرئيس، أن للبرنامج الإنمائي، دورا أساسيا في تحسين الفعالية التنفيذية والنهوض بقيم الأمم المتحدة واتساقها على الصعيد القطري، وينبغي أن يواصل الاضطلاع بهذا الدور الأساسي.
    As you have pointed out, Madam President, the outcome of these pilots will be an essential element for the intergovernmental consultations on the operational effectiveness of the United Nations. UN وسوف تمثل نتائج هذه الدراسات التجريبية، كما أشرتم يا سيدتي الرئيسة، عنصرا لا غنى عنه للمشاورات الحكومية الدولية بشأن الفعالية التنفيذية للأمم المتحدة.
    Although it is expected that only a small fraction of the overall immediate requirements will be covered by distribution plan III, proposals for a significant increase in the operational effectiveness of the water supply network have been put forward in my supplementary report. UN ومع أنه يتوقع ألا تغطي خطة التوزيع الثالثة إلا جزءا صغيرا من الاحتياجات الفورية الشاملة، فقد وردت في تقريري التكميلي مقترحات لتحقيق زيادة كبيرة في الفعالية التنفيذية لشبكة اﻹمداد بالمياه.
    At Headquarters, in-depth reviews of certain functional areas, programmes or systems are conducted to assess operational effectiveness and aptness of policies and procedures. UN وفي المقر، جرت استعراضات متعمقة لبعض المجالات الوظيفية أو البرامج أو النظم بهدف تقييم الفعالية التنفيذية وملاءمة السياسات والإجراءات.
    :: The national UNICEF-NGO partnership should establish clear progress indicators and benchmarks to monitor operational effectiveness of the monitoring and reporting system on the ground. UN :: ينبغي على الشراكة القائمة على الصعيد الوطني بين اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية أن تضع مؤشرات وخطوط أساس واضحة للتقدم من أجل رصد الفعالية التنفيذية لنظام الرصد والإبلاغ على أرض الواقع.
    Where this would be of benefit to the operational effectiveness of a peace-keeping operation, consideration should also be given to including provision for the training of a local demining capability in mandates of peace-keeping operations. UN وحيث أن ذلك سيعود بالفائدة على الفعالية التنفيذية ﻷي عملية لحفظ السلام، ينبغي أيضا النظر في إدراج نص في ولايات عمليات حفظ السلام يتعلق بتدريب قدرة محلية على إزالة اﻷلغام.
    These arrangements are facilitating the deployment of the most qualified personnel and make it possible to avert the associated costs and loss of operational effectiveness that have, in the past, resulted from the assignment of unqualified individuals or their early repatriation. UN وقد أخذت هذه الترتيبات تيسر نشر أكثر اﻷفراد كفاءة وهي تجنب المنظمة ما يرتبط بذلك من كلفة وفقدان الفعالية التنفيذية نجما في الماضي عن تعيين أفراد غير مؤهلين أو إعادتهم إلى أوطانهم في وقت مبكر.
    Where this would be of benefit to the operational effectiveness of a peacekeeping operation, consideration should also be given to including provision for the training of a local demining capability in mandates of peacekeeping operations. UN وحيث أن ذلك سيعود بالفائدة على الفعالية التنفيذية ﻷي عملية لحفظ السلام، ينبغي أيضا إيلاء النظر في إدراج نص في ولايات عمليات حفظ السلام يتعلق بالتدريب من أجل إيجاد قدرة محلية على إزالة اﻷلغام.
    The guiding principle in this effort remains to maintain the operational effectiveness of the Force and to achieve savings by rationalizing administrative and support services. UN ولا يزال المبدأ المسترشد به في هذا الجهد هو الحفاظ على الفعالية التنفيذية للقوة وتحقيق الوفورات بترشيد خدمات اﻹدارة والدعم.
    Substantial additional donor support for training, equipment and infrastructure will be needed for the achievement of that level of operational effectiveness. UN وسيكون هناك حاجة إلى دعم إضافي كبير تقدمه الجهات المانحة للتدريب والمعدات والهياكل الأساسية لبلوغ ذلك المستوى من الفعالية التنفيذية.
    With a view to increasing the operational effectiveness of military observers deployed at the team sites, the cell is currently preparing 1:100,000 scale military operations maps. UN وتوخياً لزيادة الفعالية التنفيذية للمراقبين العسكريين المنتشرين في مواقع الأفرقة، تقوم الخلية حاليا بوضع خرائط بمقياس 1: 000 100 تتعلق بالعمليات العسكرية.
    Improved operational efficiency or effectiveness UN تحسين الكفاءة أو الفعالية التنفيذية
    They emphasized the need to integrate all resource sources as well as build in measures to assess operational efficiencies and comparability. UN وشددت على ضرورة إدماج جميع مصادر الموارد، وفي نفس الوقت استحداث تدابير لتقييم الفعالية التنفيذية والقابلية للمقارنة.
    Inefficient and ineffective governance and unpredictable funding have contributed to policy incoherence, duplication and operational ineffectiveness across the system. UN إذ أن عدم كفاءة وفعالية الإدارة والتمويل غير المضمون يساهمان في عدم اتساق السياسات والازدواجية وعدم الفعالية التنفيذية على نطاق المنظومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد