ويكيبيديا

    "الفعالية المحدودة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • limited effectiveness
        
    The Committee is further concerned at the limited effectiveness of sex education programmes for girls and boys in school curricula. UN كما يساور اللجنة قلق من الفعالية المحدودة لبرامج التربية الجنسية للفتيات والفتيان في إطار المناهج المدرسية.
    Taking into account the limited effectiveness of imprisonment, especially for those serving short sentences, and the cost of imprisonment to the whole of society, UN وإذ يضعون في الاعتبار الفعالية المحدودة للحبس، لا سيما بالنسبة الى من يقضون مدد عقوبات قصيرة، ولتكاليف الحبس التي يتكبدها المجتمع كله،
    Given the limited effectiveness of the Legal Chancellor's competences, the author opted for judicial review of the Board's decision. UN ونظراً إلى الفعالية المحدودة لاختصاصات المستشار القانوني، فقد آثر صاحب البلاغ المراجعة القضائية لقرار المجلس.
    Another source of concern is displaced persons' and returnees' vulnerability to stigmatization and the limited effectiveness of protection mechanisms. UN 229- وهناك باعث آخر على القلق يكمن في تعرض الأشخاص المشردين والعائدين لوصمة عار وفي الفعالية المحدودة لآليات الحماية.
    However, the Committee is concerned about the limited effectiveness of the measures against hate crimes, which are applied only in some parts of the country. UN غير أن اللجنة قلقة إزاء الفعالية المحدودة لتدابير مكافحة جرائم الكراهية، وهي تدابير لا تطبق إلا في بعض أنحاء البلد.
    The situation is compounded by the limited effectiveness of programme oversight and the inefficiencies at the level of administration. UN ويزيد من الحالة الفعالية المحدودة لﻹشراف على البرامج وحالات عدم الكفاءة على مستوى اﻹدارة.
    In any event, the high voter participation demonstrates the limited effectiveness of the Taliban intimidation strategy. UN وعلى أي حال، فإن ارتفاع معدل مشاركة الناخبين يدل على الفعالية المحدودة لاستراتيجية التخويف التي اعتمدتها حركة طالبان.
    The Office noted the limited effectiveness of the measures taken against paramilitary groups to curb their activities, contain their advance and respond to their aggressions, as well as the fickle commitment on the part of the State in this struggle. UN كما لاحظ الفعالية المحدودة للتدابير المتخذة ضد المجموعات شبه العسكرية للحد من أنشطتها وكبح تقدمها والرد على أعمالها العدوانية، وكذلك تقلب التزام الدولة في هذا الصراع.
    This is further aggravated by the limited effectiveness of the programme oversight and coordination functions within the secretariat, as discussed in section III of the present report. UN وقد زاد من تفاقم هذه الحالة الفعالية المحدودة لوظائف اﻹشراف على البرامج وتنسيقها داخل اﻷمانة على النحو الذي وردت مناقشته في الفرع ' ثالثا ' من هذا التقرير.
    Furthermore, cases of popular justice increased, due to, among other things, the limited effectiveness of the judicial system and the Burundian National Police. UN علاوة على ذلك، تزايدت حالات قضاء الغوغاء، حيث يرجع ذلك لعدة أمور منها الفعالية المحدودة للنظام القضائي وللشرطة الوطنية البوروندية.
    States should take into account its limited effectiveness as a deterrent, as well as its negative and irreversible consequences in relation to rights such as the right to life, the right not to be subjected to cruel, inhuman or degrading punishment and the right to due process. UN ومضى قائلاً إن على الدول أن تضع في الاعتبار الفعالية المحدودة لهذه العقوبة كرادع، فضلاً عن نتائجها السلبية غير القابلة للرجوع فيما يتعلق بحقوق مثل الحق في الحياة والحق في عدم تعريض الشخص لعقوبة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة والحق في الحصول على محاكمة مشروعة.
    29. Partly perhaps because of these technical constraints and the parties' growing awareness of them, the limited effectiveness of air power in determining attacks against the safe areas has become progressively clearer. UN ٢٩ - وزادت تدريجيا وضوح الفعالية المحدودة للقوة الجوية في تعيين الهجمات التي تشن على المناطق اﻵمنة، ولعل ذلك راجع جزئيا الى تلك القيود التقنية وازدياد وعي اﻷطراف لها.
    10. The report also noted some constraints in utilizing the TCDC modality, including the limited effectiveness of national focal points, the lack of financial resources and the need for a stronger commitment and greater efforts to use/apply the modality. UN ١٠ - كما لاحظ التقرير بعض القيود المفروضة على استخدام وسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك الفعالية المحدودة لمراكز التنسيق الوطنية، وعدم توفر الموارد المالية، والحاجة الى التزام أقوى باستخدام/تطبيق هذه الوسيلة، وزيادة الجهود في هذا السبيل.
    The Committee is deeply concerned about the " limited effectiveness of the cash transfer programme " in the State party and about the fact that social assistance levels do not ensure an adequate safety net for, in particular, the disadvantaged and marginalized individuals, families and groups, such as the Roma. UN 18- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء " الفعالية المحدودة لبرنامج التحويل النقدي " في الدولة الطرف ولكون مستويات المساعدة الاجتماعية لا تضمن شبكة أمان ملائمة، لا سيما للأفراد والأسر والمجموعات المحرومة والمهمشة، مثل فئة الغجر.
    12. The Committee is concerned at the limited effectiveness and lack of visibility of the Office of the Ombudsman for Equal Opportunities, the low number of complaints of sex- and gender-based discrimination dealt with (only 14 per cent of all complaints) and the absence of disaggregated data on the regional distribution and outcome of such complaints. UN 12 - تشعر اللجنة بالقلق من الفعالية المحدودة لمكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص وعدم بروزه، وقلة عدد الشكاوى التي يعالجها بشأن التمييز الجنساني (14 في المائة فقط) وعدم وجود بيانات تفصيلية عن التوزيع الإقليمي لهذه الشكاوى ونتائج معالجتها.
    Nevertheless, the Committee reiterates its previous concern (ibid.) at the apparent limited effectiveness of measures to raise awareness about the harmful consequences of neglect and abuse, including sexual abuse, in the family, schools and institutions, as well as to tackle these problems. UN ومع ذلك، تكرر اللجنة تأكيد قلقها السابق (نفس المرجع) إزاء الفعالية المحدودة بشكل واضح للتدابير الرامية إلى إذكاء الوعي بشأن العواقب الضارة لإهمال الأطفال وإيذائهم، بما في ذلك إيذاؤهم جنسياً داخل الأسرة وفي المدارس والمؤسسات، ومحدودية التدابير الرامية إلى معالجة هذه المشاكل.
    In a world weary of the limited effectiveness of most development programs in curtailing endemic poverty, China’s growing role in countries around the world provides ample opportunity to reconstruct the landscape of economic aid and financing. But reaching that goal requires a plan, and China must play its part in formulating it. News-Commentary في عالمنا الذي سأم الفعالية المحدودة لأغلب برامج التنمية في الحد من الفقر المدقع، فإن الدور الصيني المتزايد في البلدان في مختلف أنحاء العالم من شأنه أن يوفر فرصة كبرى لإعادة بناء مشهد المساعدات الاقتصادية والتمويل. ولكن تحقيق هذه الغاية يتطلب وضع خطة متكاملة، ويتعين على الصين أن تلعب دوراً بارزاً في صياغة هذه الخطة.
    51. CERD remained concerned at the possibly limited effectiveness of the Government's response to some of the decisions and acts of local and regional authorities taken while exercising devolved powers, especially where such acts had involved evictions or other limitations of the rights of vulnerable groups, the organization of local minority committees or the allocation of resources and housing including to the Roma community. UN 51- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن أن القلق لا يزال يساورها إزاء احتمال الفعالية المحدودة لرد فعل الحكومة إزاء بعض القرارات والإجراءات الصادرة عن السلطات المحلية والإقليمية والمتخذة في سياق ممارسة الصلاحيات المخولة، ولا سيما عندما تشمل تلك الإجراءات أعمال طرد أو غير ذلك من أعمال تقييد حقوق الفئات الضعيفة، أو تنظيم لجان محلية للأقليات، أو تخصيص الموارد والإسكان لفئات منها طائفة الروما().
    (c) Ensure the effective implementation of the provisions of the Labour Code with regard to equal pay for work of equal value, including through labour inspections and the imposition of sanctions, and address the limited effectiveness of provisions on remuneration, in particular through public campaigns and awareness-raising within associations of employers and trade unions in the State party; UN (ج) ضمان فعالية تنفيذ أحكام مدونة العمل فيما يتعلق بالمساواة في الأجر مقابل العمل المتساوي القيمة، وذلك أيضا من خلال عمليات التفتيش في أماكن العمل وفرض الجزاءات، ومعالجة الفعالية المحدودة للأحكام الخاصة بالأجور، لاسيّما عن طريق حملات التوعية العامة في إطار رابطات أرباب العمل ونقابات العمال في الدولة الطرف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد