ويكيبيديا

    "الفعال في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effectively in
        
    • the effective
        
    • actively in
        
    • of effective
        
    • are effectively
        
    • and effective
        
    • efficient
        
    • an effective
        
    • effectively to
        
    • effectively into
        
    • instrumental in
        
    People everywhere need to be given responsible jobs based on their ability to perform properly and effectively in the best interests of the community. UN فالناس في كل مكان يحتاجون الى وظائف ذات مسؤولية تُسند اليهم على أساس قدراتهم على اﻷداء الفعال في خدمة مصالح المجتمع.
    The failures of the international community to intervene effectively in Rwanda and elsewhere were not due to a lack of warning, however. UN بيد أن إخفاق المجتمع الدولي في التدخل الفعال في رواندا وفي غيرها لا يعزى إلى غياب اﻹنذار.
    the effective action of the Council of Europe in the field of human rights, for instance, is evident from the activities of the European Court for Human Rights. UN وعمل مجلس أوروبا الفعال في مجال حقوق الإنسان، على سبيل المثال، واضح من أنشطة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    These organizations will continue to participate actively in the work of IASC. UN وستستمر هذه المنظمات في الاشتراك الفعال في عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    In the context of the Western Balkans region, the issue of effective implementation of WMD nonproliferation objectives and policies also relates to stabilization and association agreements with the European Union. UN وفي سياق منطقة غرب البلقان، ترتبط مسألة الأهداف والسياسات المتعلقة بالتنفيذ الفعال في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل باتفاقات تحقيق الاستقرار والانتساب المبرمة مع الاتحاد الأوروبي.
    The State party should ensure that allegations of torture and ill-treatment are effectively investigated, alleged perpetrators are prosecuted and, if convicted, punished with appropriate sanctions, and victims are adequately compensated. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن التحقيق الفعال في ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة، وملاحقة الجناة المزعومين ومعاقبتهم في حالة إدانتهم بعقوبات مناسبة، ودفع التعويض المناسب للضحايا.
    For Pakistan, the incorporation of international and effective verification into an FMCT mandate is of critical importance. UN وبالنسبة إلى باكستان، فإن إدماج التحقق الدولي الفعال في ولاية تلك المعاهدة يكتسي أهمية بالغة.
    The Tribunal has also introduced a number of reforms and measures aimed at enhancing the efficient conduct of proceedings without compromising due process. UN كما أدخلت المحكمة العمل بعدد من الإصلاحات والتدابير الرامية إلى تعزيز النظر الفعال في الدعاوى دون الانتقاص من الإجراءات القانونية الواجبة.
    :: Community policing focal points are functioning effectively in Bong, Grand Gedeh, Grand Kru, Lofa, Maryland, Nimba, River Gee and Sinoe counties UN :: استمرار عمل نقاط الاتصال لشؤون الخفارة المجتمعية على الوجه الفعال في مقاطعات بونغ وغراند غيده وغراند كرو ولوفا وميريلاند ونيمبا وريفر غي وسينوي
    Investing effectively in young people builds their personal capacities and their potential to contribute to family, community and national development. UN ويؤدي الاستثمار الفعال في الشباب إلى بناء قدراتهم الشخصية وإمكانياتهم من أجل المساهمة في التنمية على مستوى الأسرة والمجتمع المحلي، وعلى المستوى الوطني.
    It was his personal belief that the Sudan should be a unified but diversified country and that all religious, ethnic or cultural communities should be given the opportunity to participate effectively in the society. UN وأعرب عن اعتقاد شخصي مؤداه أن السودان ينبغي أن يكون بلداً موحداً ومتنوعاً في الوقت نفسه وأن فرصة الاشتراك الفعال في المجتمع لا بد وأن تتاح لجميع الأديان ولكافة الجماعات العرقية والثقافية.
    Having developed a mechanism to enable it to cooperate effectively in broader areas, Japan has entered a new stage in its cooperation with peacekeeping operations. UN وبعد أن وضعت اليابان آلية لتمكينها من التعاون الفعال في المجالات الأوسع نطاقا، دخلت اليابان مرحلة جديدة في تعاونها مع عمليات حفظ السلام.
    His delegation looked forward to the effective application at the earliest possible opportunity of the implementation modalities agreed upon in paragraph 171 of the Plan of Action. UN وذكر أن وفده يتطلع إلى التطبيق الفعال في أقرب فرصة ممكنة لطرائق التنفيذ المتفق عليها في الفقرة 171 من خطة العمل.
    the effective right to habeas corpus and other guarantees against arbitrary detention; UN الحق الفعال في التمتع بأوامر الإحضار وغير ذلك من الضمانات ضد الاحتجاز التعسفي؛
    The participants also emphasized the effective role of women in disaster risk reduction and recommended the integration of a gender perspective into the post-2015 framework for action. UN وأكد المشاركون على دور المرآة الفعال في الحد من مخاطر الكوارث وأوصوا بإدراج النوع الاجتماعي ضمن إطار عمل ما بعد 2015.
    I wish to assure the Assembly that the Slovak Republic is prepared to do its utmost to carry out the first task and to participate actively in the activities of the United Nations. UN وأود أن اؤكد للجمعية بأن الجمهورية السلوفاكية على استعداد لبذل قصاراها من أجل انجاز المهمة اﻷولى والاشتراك الفعال في أنشطة اﻷمم المتحدة.
    By working in a partner organization in one of more than 70 countries, they contribute actively to our development policy, learn about those countries and their cultures, and gather experiences that motivate many of them to participate actively in development cooperation. UN ومن خلال العمل في منظمة شريكة في واحدة من زهاء 70 بلداً، يسهمون بنشاط في سياستنا التنموية، ويلمون بثقافات تلك البلدان ويكتسبون خبرات تحفز كثيرين منهم على الإسهام الفعال في التعاون الإنمائي.
    The Economic and Social Council may therefore wish to reaffirm the importance of capacity-building and of effective resource coordination in this context. Notes UN ولذلك قد يود المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤكد من جديد أهمية بناء القدرة وتنسيق الموارد الفعال في هذا السياق.
    Consensus reached among Member States on what constitutes principles of effective prevention among young people and in the workplace. UN التوصل إلى توافق في اﻵراء فيما بين الدول اﻷعضاء بشأن مبادئ المنع الفعال في أوساط الشباب وفي أماكن العمل،
    The State party should redouble its efforts to eliminate child labour and should ensure that violations are effectively investigated and that those responsible are prosecuted and punished. UN وينبغي أن تضاعف الدولة الطرف جهودها للقضاء على عمل الأطفال وأن تكفل التحقيق الفعال في الانتهاكات ومقاضاة المسؤولين عنها ومعاقبتهم.
    (xix) India shall continue to foster genuine participation and effective involvement of the civil society in the promotion and protection of human rights. UN ' 19` ستواصل الهند تعزيز المشاركة الحقيقية للمجتمع المدني وانخراطه الفعال في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The EU believes that special sessions of the Council are a way to make an efficient contribution to the protection and promotion of all human rights for all. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن الدورات الخاصة للمجلس هي وسيلة الإسهام الفعال في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها بالنسبة للجميع.
    Right to an effective remedy in criminal proceedings: draft decision UN الحق في الانتصاف الفعال في المجال الجنائي: مشروع مقرر
    UNCTAD stands ready to contribute effectively to such studies, provided that extrabudgetary resources are available to undertake such studies. UN والأونكتاد مستعد للإسهام الفعال في تلك الدراسات شريطة توفر موارد خارجة عن الميزانية لإنجازها.
    Many developing countries, particularly the LDCs and the structurally weak and vulnerable and small economies, have faced difficulties in their efforts to integrate effectively into the world economy, and have suffered the consequences of globalization. UN فثمة بلدان نامية كثيرة، وخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان الضعيفة هيكلياً والسريعة التأثر، والاقتصادات الصغيرة، تواجه صعوبات في محاولاتها للاندماج الفعال في الاقتصاد العالمي وهي تعاني من عواقب العولمة.
    The further development of Palestinian Authority institutions during the reporting period was instrumental in broadening the scope and range of such cooperation. UN وكان لمتابعة تطوير مؤسسات السلطة الفلسطينية أثره الفعال في توسيع نطاق هذا التعاون ومداه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد