ويكيبيديا

    "الفعل القانوني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal act
        
    • legal undertaking
        
    • legal acts
        
    Even its delimitation was difficult, as it was impossible, without interpreting the author’s intentions, to draw a distinction between a legal act and a political act. UN حتى أن حصره أمر صعب لأن من المستحيل التمييز بين الفعل القانوني والفعل السياسي، دون تفسير نوايا الفاعل.
    As is well known, a legal act can have effect only if it is valid. UN وكما هو معلوم، فإن الفعل القانوني لا تكون له آثار إلا إذا كان صحيحا.
    While it is true that a legal act is linked to earlier rules, particularly rules of general international law, this very broad approach cannot be the yardstick for determining the autonomy of the act. UN إذ إن من المؤكد أن الفعل القانوني يرتبط بقواعد سابقة، خاصة قواعد القانون الدولي العام، ولا يتسنى أن يكون هذا النهج الواسع مرجعا لتحديد مدى استقلالية الفعل.
    In addition, and as indicated in draft article 2 of the second report on unilateral acts of States, the unilateral legal act must be an unequivocal and autonomous expression of will, formulated publicly and directed in explicit terms to the addressee of the act. UN وبالإضافة إلى هذا، وكما أشير في مشروع المادة 2 من التقرير الثاني عن الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدول، يجب أن يكون الفعل القانوني الانفرادي تعبيرا ذاتيا لا لبس فيه عن الإرادة، يصدر علانية ويوجه صراحة إلى الطرف المقصود بالفعل.
    516. Article 2, which defined a unilateral legal act, was closely related to article 1. UN 516- والمادة 2، التي عرّفت الفعل القانوني الانفرادي، وثيقة الصلة بالمادة 1.
    570. Another member had spoken of the difference that existed between a legal act and a political act. UN 570- وتحدث عضو آخر عن الفرق الموجود بين الفعل القانوني والفعل السياسي.
    The expression of a State’s consent is, in fact, regulated by domestic law, while the effects of the legal act concluded or formulated would appear to be regulated by international law. UN والواقع أن القانون الداخلي ينظم اﻹعراب عن موافقة الدولة، أما آثار الفعل القانوني المبرم أو الصادر، فإن القانون الدولي هو الذي ينظمها، فيما يبدو.
    117. The expression of will by the author of the legal act is, as stated, essential to the creation of the act and to the effects which the act is intended to produce. UN ١١٧ - وعلى غرار ما ذكر، فإن التعبير عن إرادة صاحب الفعل القانوني أمر أساسي في إنشاء الفعل وفي اﻵثار المتوخاة منه.
    The expression of will is so important that a portion of the literature defines a legal act as an expression of will, which vindicates the importance attached to irregularities capable of invalidating it, and to the interpretation of the act. UN فالتعبير عن اﻹرادة مهم بدرجة جعلت قسطا من اﻷدبيات تعرف الفعل القانوني بكونه تعبيرا عن اﻹرادة مما يبرر اﻷهمية التي تولى للعيوب التي من شأنها إبطاله، واﻷهمية المفردة لتفسير هذا الفعل.
    In addition, and as indicated in draft article 2 of the second report on unilateral acts of States, the unilateral legal act must be an unequivocal and autonomous expression of will, formulated publicly, and directed in explicit terms to the addressee of the act. UN وبالإضافة إلى هذا، وكما أشير في مشروع المادة 2 من التقرير الثاني عن الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدول، يجب أن يكون الفعل القانوني الانفرادي تعبيرا ذاتيا لا لبس فيه عن الإرادة، يصدر علانية ويوجه صراحة إلى الطرف المقصود بالفعل.
    112. In general, the effects of a legal act are based on the intention of the States taking part in its elaboration or formulation. UN 112 - وعلى العموم، تتوقف آثار الفعل القانوني على نية الدولة المشتركة في وضعه أو إصداره.
    It was generally considered that a legal act was devoid of legal effect if it was null and void or unlawful or non-opposable. UN والمعتبر عموما أن الفعل القانوني يكون مجردا من الأثر القانوني إذا كان باطلا أو لاغيا، أو غير مشروع، أو غير قابل للاحتجاج به.
    Moreover, a unilateral legal act, such as a promise, placed the State which made it under a legal obligation immediately that that act was performed. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفعل القانوني الانفرادي، من قبيل الوعد، يخضع الدولة التي قامت به لالتزام قانوني فور قيامها بذلك الفعل.
    La nullité suppose que l'acte pourrait produire tous ses effets, si la loi le permettait [a legal act is null and void when it is deprived of effect by law, even if it was in fact carried out and no obstacle renders it useless. UN يكون الفعل القانوني باطلا متى كان مجردا من أي أثر بحكم القانون، حتى وإن أوتي الفعل في الواقع، ولم تجعل منه أي عقبة فعلا عديم الفائدة.
    111. Generally speaking, in order for a legal act to be valid in international law and to have legal effect, certain conditions must be met. UN ١١١ - وبصفة عامة، لكي يكون الفعل القانوني صحيحا في القانون الدولي وتكون لها آثار قانونية، لا بد من أن يستوفي بعض الشروط.
    As Jacqué rightly states, if this intention does not exist, there is no legal act. UN وكما عبر عن ذلك جاكيه بحق، فإنه إذا انعدمت النية انعدم معها الفعل القانوني)٥٦(.
    130. The question of the validity of a legal act requires us to examine the regime governing the invalidity of legal acts in international law, which is essential in order to determine the validity of the act and its legal effect. UN ١٣٠ - ومسألة صلاحية الفعل القانوني تستوجب منا النظر في النظام الذي يحكم بطلان اﻷفعال القانونية في القانون الدولي، وهو أمر أساسي من أجل تحديد صلاحية الفعل وأثره القانوني.
    66. The fundamental conditions that must be met for a legal act to be valid are the imputability of the act to a subject of law and the observance of the rules relating to the formation of will. UN ٦٦ - تتمثل الشروط اﻷساسية التي لا بد من تلبيتها لكي يكون الفعل القانوني صحيحا في أن يُنسب الفعل إلى شخص من أشخاص القانون ومراعاة القواعد المتعلقة بالتعبير عن اﻹرادة.
    Indeed it was quite possible that an apparently political act, which had been performed outside the framework of international negotiations, entirely within a political context and without any of the formalities which were particular to an international legal act, might nevertheless be binding in international law upon the State that had performed it. UN بل إنه من الممكن تماماً لفعل يتسم بطابع سياسي ظاهر ويكون قد مورس خارج إطار المفاوضات الدولية وفي سياق سياسي تماماً ودون توفر أي من اﻹجراءات الشكلية التي يتميز بها الفعل القانوني الدولي، أن يكون مع ذلك ملزماً بموجب القانون الدولي للدولة التي قامت به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد