ويكيبيديا

    "الفعّال في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective
        
    • efficient
        
    • effectively
        
    He underscored the need to ensure effective coordination of technical assistance in line with the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN وركّز على الحاجة إلى ضمان التنسيق الفعّال في المساعدة التقنية وفقا لإعلان باريس بشأن فعالية المعونات.
    Delegations asked if effective coordination was possible in such settings without breaching specific mandates; UN واستفسرت وفود عن إمكانية التنسيق الفعّال في مثل هذه الأوضاع بدون الإخلال بولايات محددة؛
    A large number of delegates said that effective enforcement cooperation started on an informal basis. UN وقال عدد كبير من أعضاء الوفود إن التعاون الفعّال في مجال الإنفاذ يبدأ بشكل غير رسمي.
    Participants also learned about good practices in effective international investigations of such offences and about developing professional networks and contacts. UN وتعلّم المشاركون أيضا بشأن الممارسات الجيدة فيما يتعلق بالتحقيق الدولي الفعّال في هذه الجرائم وإقامة الشبكات والاتصالات المهنية.
    4.1 effective and efficient logistical and administrative support of the Mission UN 4-1 تقديم الدعم الفعلي الفعّال في المجالين السوْقي والإداري
    61. Coordination was effectively carried out by United Nations sector leads in health, education, food security and human rights. UN 61 - وتولى رؤساء القطاعات في الأمم المتحدة التنسيق الفعّال في مجالات الصحة والتعليم والأمن الغذائي وحقوق الإنسان.
    :: Increasing incidence of effective in-house collaborations in multi-disciplinary interventions. UN :: ازدياد حالات التعاون الداخلي الفعّال في التدخّلات المتعدّدة التخصّصات.
    I also wish to commend the staff of UNMIK for their commitment and efforts, especially in facilitating a more effective engagement among and between key stakeholders and upholding the responsibilities and objectives of the United Nations. UN وأود أيضاً أن أثني على موظفي البعثة لما أبدوه من التزام وما بذلوه من جهود، وخاصة في تيسير المزيد من التعامل الفعّال في ما بين الجهات المعنية الرئيسية، والتمسك بمسؤوليات الأمم المتحدة وأهدافها.
    It is important, however, to be aware of the fundamental role of effective communication in, among other matters: UN ولكن من المهم معرفة الدور الأساسي للاتصال الفعّال في جملة أمور منها:
    The latest strategy includes new priority areas of work with a strong focus on producing evidence that will inform effective investment in family violence interventions. UN وتشمل آخر الاستراتيجيات الموضوعة على مجالات عمل جديدة تحظى بالأولوية مع الاهتمام الشديد بتوفير أدلة يُسترشد بها في الاستثمار الفعّال في التدخُّلات من أجل كبح العنف الأسري.
    This should be integrated with all other sectorial and regional plans of action relating to children, with particular attention to ensuring effective implementation in rural areas. UN وينبغي إدراج ذلك في جميع خطط العمل القطاعية والإقليمية الأخرى المتعلقة بالطفل، مع إيلاء اهتمامٍ خاص بضمان التنفيذ الفعّال في المناطق الريفية.
    55. Being an effective development partner and thought-leader requires a strong focus on learning, inquiry and knowledge sharing. UN 55 - يُطلب من الشريك الفعّال في التنمية وقائد الفكر التركيز الشديد على التعلّم والاستعلام وتبادل المعارف.
    This option may be considered as an alternative to cancellation of the procurement where the number of remaining participants in the procurement proceedings is insufficient to ensure effective competition in the ERA or where collusion may occur. UN وقد يُعتبر هذا الخيار بديلا عن إلغاء الاشتراء حيثما يكون عدد المشاركين المتبقين في إجراءات الاشتراء غير كاف لضمان التنافس الفعّال في المناقصة الإلكترونية أو حيثما يُحتمل حدوث تواطؤ.
    The rules and procedures are designed to ensure effective competition at the second stage: for example, all suppliers or contractors parties to the framework agreement are, in principle, entitled to participate at the second stage, as is explained further in the commentary to article 61 below. UN والهدف من هذه القواعد والإجراءات هو ضمان التنافس الفعّال في المرحلة الثانية: فلكلّ المورّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري، مثلا، الحق من حيث المبدأ في المشاركة في المرحلة الثانية، كما هو مشروح بمزيد من التفصيل في التعليق على المادة 61 أدناه.
    One example of effective cooperation was the establishment of an INTERPOL regional bureau that supports the work of the Committee of Chiefs of Police and States' law enforcement capacities in Central Africa. UN ويتجلّى أحد أمثلة التعاون الفعّال في إنشاء مكتب الإنتربول الإقليمي الذي يدعم عمل لجنة رؤساء الشرطة وقدرات الدول في مجال إنفاذ القانون في أفريقيا الوسطى.
    Thus, urgent, concerted and considered action is required at all levels to ensure effective control of GHG emissions and establish the requisite adaptive capacity, especially in developing countries. UN لذلك يتعين أن تتخذ، على جميع المستويات، إجراءات عاجلة ومنسّقة ومدروسة لضمان التحكم الفعّال في انبعاثات غازات الدفيئة وتوفير قدرة التكيف اللازمة، لا سيما في البلدان النامية.
    effective investigation of any suspected BW event, whether through national, international, cooperative, or other means is essential for promoting international peace and security. UN إن التحقيق الفعّال في أي حادثة مشبوهة من حوادث الأسلحة البيولوجية، سواء من خلال الوسائل الوطنية أو الدولية أو التعاونية أو غيرها من الوسائل، أمر أساسي لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    effective investigation of any suspected BW event, whether through national, international, cooperative, or other means is essential for promoting international peace and security. UN إن التحقيق الفعّال في أي حادثة مشبوهة من حوادث الأسلحة البيولوجية، سواء من خلال الوسائل الوطنية أو الدولية أو التعاونية أو غيرها من الوسائل، أمر أساسي لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    At the international level a major step forward is needed in effective criminal justice cooperation. UN 6- وعلى الصعيد الدولي، تلزم خطوة كبرى إلى الأمام في التعاون الفعّال في مجال العدالة الجنائية.
    - To carry out an awareness campaign targeting all the Governments of the region in order to ensure their effective participation in the exercise; UN - القيام بحملة توعية تستهدف جميع حكومات المنطقة من أجل ضمان تعاونها الفعّال في المناورة؛
    Inadequate infrastructure was a major obstacle to establishing the efficient transit transport systems that would enable landlocked and transit developing countries to achieve effective integration into the international trading system. UN وتعتبر البنية الأساسية غير الملائمة من بين العقبات الرئيسية التي تعترض إنشاء نظام كفء للمرور العابر يمكّن البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من تحقيق الاندماج الفعّال في النُظم التجارية الدولية.
    He also advises collaboration with civil society groups taking part in the Somali National Reconciliation Conference, with a view to ensuring that they are effectively represented at the meeting. UN ويوصي الخبير أيضاً بالتعاون مع فئات المجتمع المدني التي تشارك في مؤتمر الوفاق الوطني الصومالي، ضماناً لتمثيلها الفعّال في ذلك الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد