ويكيبيديا

    "الفقراء منهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the poor
        
    These reports serve as basis for raising awareness and making markets work for consumers, particularly the poor. UN وتستخدم هذه التقارير كأساس لزيادة الوعي وجعل الأسواق تعمل لصالح المستهلكين، ولا سيما الفقراء منهم.
    Governments and service providers must be accountable to the people they serve, especially the poor. UN ويجب أن تخضع الحكومات ومقدمو الخدمات للمساءلة أمام الناس الذين يخدمونهم، وخاصة الفقراء منهم.
    Consequently, there is a serious need for sectoral regulators able to impose policies in defence of utility consumers, especially the poor. UN وبناءً على ذلك، ثمة حاجة ماسة إلى وجود أجهزة تنظيمية قادرة على فرض سياسات تحمي مصالح المستهلكين، لا سيما الفقراء منهم.
    High energy costs also contribute to price inflation of all domestic goods and services, including transportation and food, with a direct negative effect on the socio-economic well-being of the population, particularly the poor. UN كما تساهم تكلفة الطاقة العالية في ارتفاع أسعار جميع البضائع والخدمات المحلية، بما في ذلك النقل والأغذية. ولهذا أثر سلبي مباشر على الرفاهية الاجتماعية الاقتصادية للسكان، وبشكل خاص الفقراء منهم.
    Disasters remain a major threat to the survival, dignity, livelihood and security of peoples and communities, in particular the poor. UN ولا تزال الكوارث تشكل تهديداً رئيسياً لبقاء الشعوب والمجتمعات المحلية وكرامتها ومعيشتها وأمنها، لا سيما الفقراء منهم.
    While these effects might seem to be spread evenly across the target populations, they inevitably fall most heavily on the poor. UN وبالرغم مما يبدو أن هذه اﻵثار تتوزع على نحو متوازن على السكان المستهدفين فإنها تطال بالضرورة الفقراء منهم.
    We also believe that the exchange of good practice best serves our common interest to advance the cause of young people, particularly the poor and marginalized. UN ونعتقد أيضا أن تبادل الممارسات الجيدة يخدم على أفضل وجه مصلحتنا المشتركة للنهوض بقضية الشباب، خاصة الفقراء منهم والمهمشين.
    An unexpected shock such as seasonal drought, a job loss or family disease can consume household resources and push people into poverty, or push the poor into deeper poverty. UN ويمكن لصدمة غير متوقعة، مثل جفاف موسمي أو فقدان فرصة عمل أو مرض أحد أفراد العائلة، أن تستهلك موارد الأسرة المعيشية وتدفع بهم إلى قبضة الفقر، أو تقذف الفقراء منهم في غياهب فقر أعمق.
    It is thought that most of the poor and non-poor do not hold valid deeds to the accommodation or land they occupy on the outskirts of towns. UN وتشير التقديرات إلى أن أغلبية السكان فقراء، وغير الفقراء منهم ليست لديهم سندات ملكية صالحة للمساكن أو الأراضي التي يشغلونها في ضواحي المدن.
    The degradation of natural resources such as land, fresh and marine waters, forest and biodiversity threatens the livelihood of many people, but especially the poor. UN فتدهور الموارد الطبيعية مثل الأراضي والمياه العذبة والبحرية والغابات والتنوع البيولوجي يعرض سبل معيشة الكثير من السكان ولاسيما الفقراء منهم للخطر.
    People, particularly the poor and marginalized, often do not have a chance to participate in policy-setting or development projects. UN وفي كثير من الحالات، لا تتوفر للناس، وبخاصة الفقراء منهم والمهمشون، فرصة للمشاركة في وضع السياسات أو في المشاريع الإنمائية.
    To help people. Especially the poor. Open Subtitles لأساعد الناس خصوصاً الفقراء منهم
    32. Changing age structures have implications for the economy of a country. In developing countries, the challenge is to find sufficient resources to provide the necessary social and financial support for older persons, especially the poor, frail and disabled. UN 32 - تغيّر الهياكل العمرية يؤثر على اقتصاد البلدان - تواجه البلدان النامية صعوبة إيجاد ما يكفي من الموارد لتقديم الدعم الاجتماعي والمالي اللازم للمسنين، لا سيما الفقراء منهم والضعفاء والمعوقون.
    (c) Adoption of regulatory standards that protect consumers, in particular the poor, given their limited financial literacy, against predatory and abusive lending practices; UN (ج) اعتماد معايير تنظيمية تحمي المستهلكين من ممارسات الإقراض النهبية والمجحفة، ولا سيما الفقراء منهم بالنظر إلى محدودية خبرتهم بالمجال المالي؛
    (a) Give priority to poverty eradication policies to, inter alia, improve the health status of older persons, in particular the poor and marginalized; UN (أ) إعطاء الأولوية لسياسات القضاء على الفقر لتحقيق جملة أمور منها تحسين الحالة الصحية لكبار السن، ولا سيما الفقراء منهم والمهمشون؛
    The World Summit for Social Development made an important point when it reminded policy makers that the concerns of development should be to " put people first " , in particular the poor. UN فقد اثارت القمة العالمية للتنمية الاجتماعية نقطة هامة عندما ذكﱠرت صانعي السياسة بوجوب " وضع الناس أولا " في مسألة الشواغل الانمائية، لا سيما الفقراء منهم.
    45. Disaster loss is on the rise with grave consequences for the survival, dignity and livelihood of individuals, particularly the poor. UN 45 - لا تزال الخسائر الناجمة عن الكوارث في ازدياد مع ما تخلفه من عواقب وخيمة لبقاء الأفراد على قيد الحياة وكرامتهم وأسباب معيشتهم، ولا سيما الفقراء منهم.
    The recent conflict, the occupation and the 19-month blockade imposed by Israel on Gaza have exasperated this situation and had a devastating effect on the economy and the infrastructure and a profound pervasive impact on the lives of Palestinian people, particularly the poor. UN وتسبّب النزاع الأخير والاحتلال والحصار الذي فرضته إسرائيل على غزة طيلة 19 شهراً في تفاقم هذا الوضع وكان أثر ذلك كله مدمراً على الاقتصاد والبنية الأساسية ونافذاً بعمق في حياة الفلسطينيين، لا سيما الفقراء منهم.
    1. It is now widely recognized that broad-based development is not possible without empowerment of the people, especially the poor. UN 1- من المُسلَّم به الآن على نطاق واسع أن التنمية القائمة على قاعدة عريضة لا يمكن أن تتحقق دون تمكين السكان، ولا سيما الفقراء منهم.
    The Cuban people, unassisted by foreign military forces, cast off the shackles of rapacious exploitation and chose for themselves a new and uniquely adapted path of progress, global citizenship and development that was measured not by levels of corporate or individual excess but by its fulfilment of the needs of its citizens, particularly the poor. UN وقد تمكن الشعب الكوبي، دون مساعدة من قوات عسكرية أجنبية، من تحطيم قيود الاستغلال الجشع واختار لنفسه طريقا جديدا نحو التقدم والمواطنة العالمية والتنمية يتلاءم على نحو فريد معه، لا على أساس مستويات أرباح الشركات أو الفوائض الشخصية بل على أساس تلبية احتياجات مواطنيه، ولا سيما الفقراء منهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد