ويكيبيديا

    "الفقرات السابقة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • preceding paragraphs in
        
    • preceding paragraphs of
        
    • the paragraphs above
        
    • the preceding paragraphs
        
    1.18 The CTC is aware that South Africa may have covered some or all of the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organizations involved in monitoring international standards. UN تعي لجنة مكافحة الإرهاب أن جنوب أفريقيا ربما تكون قد تناولت بعض أو جميع النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قدمتها لمنظمات أخرى معنية بمراقبة المعايير الدولية.
    The CTC is aware that New Zealand may have covered some or all the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organisations involved in monitoring international standards. UN تدرك اللجنة احتمال أن تكون نيوزيلندا قد غطت بعض أو جميع النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات مقدمة إلى منظمات أخرى تعكف على مراقبة المعايير الدولية.
    The CTC is aware that Slovenia may have covered some or all of the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other international organisations involved in monitoring international standards. UN تدرك لجنة مكافحة الإرهاب أن سلوفينيا قد تكون قد غطت بعض النقاط أو جميع النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات مقدمة لمنظمات دولية أخرى مشتغلة برصد المعايير الدولية.
    (i) Whether the information given in reply to the preceding paragraphs of this guideline is applicable to victims who may not be nationals of the State party, and any special measure that may exist to ensure that victims who are not or may not be nationals have equal access to remedies designed to obtain compensation for damages due to the forms of exploitation referred to above; UN (ط) ما إذا كانت المعلومات الواردة رداً على الفقرات السابقة في هذا المبدأ التوجيهي واجبة التطبيق بشأن الضحايا الذين قد لا يكونون من مواطني الدولة الطرف، وأي تدبير خاص قد يكون سارياً لضمان أن الضحايا الذين هم ليسوا، أو قد لا يكونون، من مواطني الدولة الطرف لديهم فرص متساوية في الحصول على وسائل الانتصاف الهادفة إلى الحصول على تعويض عن الأضرار الناجمة عن أشكال الاستغلال المشار إليها أعلاه؛
    The CTC is aware that the Republic of Seychelles may have covered some or all of the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organisations involved in monitoring international standards. UN تدرك لجنة مكافحة الإرهاب أن جمهورية سيشيل قد تكون تناولت بعض أو جميع النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قدمتها إلى منظمات أخرى تعنى برصد المعايير الدولية.
    The CTC is aware that Saudi Arabia may have covered some or all of the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organizations involved in monitoring international standards. UN ■ تدرك اللجنة أن المملكة العربية السعودية قد تكون تناولت كلا أو بعضا من هذه النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قدمتها إلى منظمات أخرى معنية برصد المعايير الدولية.
    The CTC is aware that Monaco may have covered some or all of the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organizations involved in monitoring international standards. UN تدرك اللجنة أن موناكو قد تكون تناولت كليا أو جزئيا المسائل المثارة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قدّمتها إلى منظمات أخرى مكلّفة بمتابعة تطبيق المعايير الدولية.
    CTC is aware that the Czech Republic has already discussed certain issues covered in the preceding paragraphs in its reports and questionnaires for other organizations which monitor the observance of international standards. UN 1-22 تعلم لجنة مكافحة الإرهاب أن الجمهورية التشيكية سبق لها أن ناقشت بعض المسائل المشمولة في الفقرات السابقة في تقاريرها واستبياناتها المقدمة إلى منظمات أخرى ترصد احترام المعايير الدولية.
    The CTC is aware that Pakistan may have covered some or all of the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organisations involved in monitoring international standards. UN تُدرك اللجنة أن باكستان قد تكون قد غطت جميع النقاط الواردة في الفقرات السابقة في التقارير أو الاستبيانات المرسلة إلى منظمات أخرى المشاركة في رصد المعايير الدولية.
    1.21 The CTC is aware that the Republic of Bulgaria may have covered some or all of the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organizations involved in monitoring international standards. UN 1-21 تدرك لجنة مكافحة الإرهاب أن جمهورية بلغاريا ربما تكون تناولت بعض أو جميع النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قدمت إلى منظمات أخرى مسؤولة عن رصد المعايير الدولية.
    1.20 The CTC is aware that El Salvador may have covered some or all of the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organizations involved in monitoring international standards. UN 1-20 تدرك لجنة مكافحة الإرهاب أن السلفادور ربما تكون قد غطت بعض أو جميع النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قدمتها إلى منظمات أخرى معنية برصد المعايير الدولية.
    The CTC is aware that Kyrgyzstan may have covered some or all of the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organizations involved in monitoring international standards. UN تدرك لجنة مكافحة الإرهاب أن قيرغيزستان ربما تناولت بعض أو مجمل النقاط المشار إليها في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات مقدمة لمنظمات أخرى معنية بمراقبة المعايير الدولية.
    The CTC is aware that Malta may have covered some or all the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organisations involved in monitoring international standards. UN 1-6 تعلم اللجنة أن مالطة قد تكون غطت بالفعل بعض أو كل النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قُدمت لمنظمات أخرى معنية برصد المعايير الدولية.
    The Counter-Terrorism Committee is aware that Kuwait may have covered some or all of the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organizations involved in monitoring international standards. UN - تدرك اللجنة أن الكويت قد تكون غطت بعض أو كل النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قدمت إلى منظمات أخرى معنية في رصد المعايير الدولية.
    1.11 The Committee is aware that Mexico may have covered some or all of the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organizations involved in monitoring international standards. UN 1-11 تدرك اللجنة أن المكسيك قد تكون قد غطت بعض أو جميع النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قدمتها إلى منظمات أخرى من المنظمات المشتركة في رصد المعايير الدولية.
    1.26 The CTC is aware that Djibouti may have covered some or all of the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organizations involved in monitoring international standards. UN 1-26 قد تكون جيبوتي أجابت إجابة كاملة أو جزئية على الأسئلة الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قدمتها إلى هيئات أخرى تعنى برصد تطبيق المعايير الدولية.
    The CTC is aware that Malaysia may have covered some or all of the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organizations involved in monitoring international standards. UN 11 - تعلم لجنة مكافحة الإرهاب أن ماليزيا ربما تكون قد غطت بعض أو كل النقاط في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قدمت إلى منظمات أخرى تشارك في رصد المعايير الدولية.
    (i) Whether the information given in reply to the preceding paragraphs of this guideline is applicable to victims who may not be nationals of the State party, and any special measure that may exist to ensure that victims who are not or may not be nationals have equal access to remedies designed to obtain compensation for damages due to the forms of exploitation referred to above; UN (ط) ما إن كانت المعلومات الواردة رداً على الفقرات السابقة في هذا المبدأ التوجيهي واجبة التطبيق بشأن الضحايا الذين قد لا يكونون من مواطني الدولة الطرف، وأي تدبير خاص قد يكون سارياً لضمان أن الضحايا الذين هم ليسوا، أو قد لا يكونون، من مواطني الدولة الطرف لديهم فرص متساوية في الوصول إلى وسائل الانتصاف المخصصة للحصول على تعويض عن الأضرار الناجمة عن أشكال الاستغلال المشار إليها أعلاه؛
    (i) Whether the information given in reply to the preceding paragraphs of this guideline is applicable to victims who may not be nationals of the State party, and any special measure that may exist to ensure that victims who are not or may not be nationals have equal access to remedies designed to obtain compensation for damages due to the forms of exploitation referred to above; UN (ط) ما إن كانت المعلومات الواردة رداً على الفقرات السابقة في هذا المبدأ التوجيهي واجبة التطبيق بشأن الضحايا الذين قد لا يكونون من مواطني الدولة الطرف، وأي تدبير خاص قد يكون سارياً لضمان أن الضحايا الذين هم ليسوا، أو قد لا يكونون، من مواطني الدولة الطرف لديهم فرص متساوية في الوصول إلى وسائل الانتصاف المخصصة للحصول على تعويض عن الأضرار الناجمة عن أشكال الاستغلال المشار إليها أعلاه؛
    Bearing in mind its comments in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the progress made by the Secretariat in the implementation of the strategic deployment stocks. UN وإذ تضع اللجنة الاستشارية تعليقاتها الواردة في الفقرات السابقة في الاعتبار، فإنها توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقدم الذي أحرزته الأمانة العامة في تنفيذ مخزونات النشر الاستراتيجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد