Australia, Canada, New Zealand and Sweden preferred to either delete the paragraph or keep the original wording. | UN | في حين أعلنت أستراليا، والسويد، وكندا، ونيوزيلندا أنها تفضل إما حذف الفقرة أو الإبقاء على الصياغة الأصلية. |
Some delegations preferred deleting the paragraph or leaving it for the rules of procedure. | UN | وأعلنت وفود عدة أنها تفضل حذف الفقرة أو إدراجها في النظام الداخلي. |
The principle that a special statute overrode a general one should be reflected in the resolution and Slovakia therefore asked the Sudan not to press for a vote on that paragraph or on the resolution as a whole. | UN | وأوضح أنه ينبغي للمبدأ القائل بأن النظام الخاص يعلو على النظام العام أن ينعكس في هذا القرار ولذلك تطلب سلوفاكيا من السودان ألا تشدد على إجراء تصويت على تلك الفقرة أو على القرار برمته. |
Paragraph 4 is intentionally set in brackets to point out that the negotiating parties should decide whether to use the wording of that paragraph or a different wording which would preserve taxing rights for the State in which the capital is located. | UN | والمقصود من وضع الفقرة 4 بين أقواس معقوفة التنويه بأن الأطراف المتفاوضة عليها أن تقرر ما إذا كانت ستستخدم صيغة تلك الفقرة أو ستضع صيغةً أخرى تحفظ حقوقا ضريبية للدولة التي يوجد فيها رأس المال. |
The last phrase of the paragraph, " or another appropriate modality " , appears to be too broad, however, and to cover endless possibilities. | UN | بيد أن الجملة الأخيرة من الفقرة " أو أي شكل آخر مناسب " تبدو فضفاضة للغاية وتشمل احتمالات لا نهاية لها. |
In case of doubt as to the application of this [paragraph] or as to the admissibility of the evidence, the Trial Chamber shall decide. | UN | وتفصل الدائرة الابتدائية في حالة الشك في تطبيق هذه ]الفقرة[ أو في قبول اﻷدلة. |
It was proposed either to delete that paragraph or to complement it by adding a provision clarifying that the arbitral tribunal might draw adverse inferences in case of a party's failure to produce evidence without showing sufficient cause. | UN | واقتُرح حذف تلك الفقرة أو استكمالها بإضافة حكم يوضح أن هيئة التحكيم قد تخرج باستنتاجات سلبية في حالة تخلف أحد الأطراف عن تقديم الدليل دون عذر مقبول. |
As you know, there is no consensus on the question of dealing with this issue or these issues, and therefore we would like either the deletion of this paragraph or a reference to the opposing views we have expressed in this regard on many occasions. | UN | وكما تعلمون، ليس هناك توافق في الرأي بشأن موضوع معالجة هذه المسألة أو هذه المسائل، وبالتالي نود إما شطب هذه الفقرة أو الإشارة إلى الآراء المعارضة التي أعربنا عنها بهذا الصدد في عدة مناسبات. |
In the view of those delegations, the words " taking into particular account the special needs of the developing countries " should be deleted from that paragraph or made the subject of a separate paragraph since they were not contained in the above-mentioned provision of the Treaty. | UN | وترى هذه الوفود أن عبارة " مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية بصفة خاصة " ينبغي حذفها من هذه الفقرة أو جعلها موضوع فقرة مستقلة ﻷنها لا ترد في الحكم السابق ذكره من أحكام المعاهدة. |
In paragraph 46 (a), we would like either the deletion of this paragraph or a reference to the symbol of the official document setting out our positions on this matter. | UN | وفي الفقرة 46(أ)، نود إما شطب هذه الفقرة أو الإشارة إلى رمز الوثيقة الرسمية التي تبيّن مواقفنا في هذه المسألة. |
Provided that nothing in this paragraph or in Article 40 of this Constitution shall be construed as limiting the power of Parliament to prohibit or restrict by Act the alienation of Native Land...; | UN | بشرط ألا يُفسر أي شيء في هذه الفقرة أو في المادة 40 من هذا الدستور بأنه يحد من سلطة البرلمان في أن يحظر أو يقيّد بواسطة قانون تشريعي التصرف في أرض الموطن...؛ |
As requested, the report has been formatted so that responses correspond to the relevant paragraph or subparagraph of resolution 1373 (2001). | UN | لقد صيغ هذا التقرير، حسب المطلوب، بحيث تتوافق الردود مع الفقرة أو الفقرة الفرعية ذات الصلة في القرار 1373 (2001). |
2. Exculpatory evidence that becomes available to the Procuracy prior to the conclusion of the trial shall be made available to the defence. In case of doubt as to the application of this paragraph or as to the admissibility of the evidence, the Trial Chamber shall decide. | UN | ٢ - يجب أن توضع في متناول الدفاع جميع أدلة النفي التي تصبح في حوزة الادعاء قبل ختام المحاكمة، وتفصل الدائرة الابتدائية في حالة الشك في تطبيق هذه الفقرة أو في قبول اﻷدلة. |
(i) the tender with the lowest tender price, subject to any margin of preference applied pursuant to subparagraph (d) of this paragraph; or | UN | ' ١ ' العطاء الذي يعرض السعر اﻷدنى، مع مراعاة أي هامش تفضيل يطبق عملا بالفقرة الفرعية )د( من هذه الفقرة: أو |
With reference to paragraph 4, the need for an Indictment Chamber was queried and it was suggested either to delete the paragraph or to establish a permanent indictment chamber which would take over the powers of the Presidency such as those under article 27. | UN | ١٦٧ - وباﻹشارة إلى الفقرة ٤، جرى الاستفسار عن ضرورة تشكيل غرفة اتهام، وطُرح اقتراح مفاده إما أن تحذف الفقرة أو أن تنشأ غرفة اتهام دائمة تكون لها سلطات الرئاسة على النحو المبين بموجب المادة ٢٧. |
93. With reference to paragraph 4, the need for an Indictment Chamber was queried and it was suggested either to delete the paragraph or to establish a permanent indictment chamber which would take over the powers of the Presidency such as those under article 27. | UN | ٩٣ - وباﻹشارة إلى الفقرة ٤، جرى الاستفسار عن ضرورة تشكيل غرفة اتهام، وطُرح اقتراح مفاده إما أن تحذف الفقرة أو أن تنشأ غرفة اتهام دائمة تكون لها سلطات الرئاسة على النحو المبين بموجب المادة ٢٧. |
(i) The tender with the lowest tender price, subject to any margin of preference applied pursuant to subparagraph (d) of this paragraph; or | UN | ' ١ ' العطاء الذي يعرض السعر اﻷدنى، مع مراعاة أي هامش تفضيل يطبق عملا بالفقرة الفرعية )د( من هذه الفقرة: أو |
Mr. Canchola Gutiérrez (Mexico) said that his delegation had no problem with the substance of the paragraph or with the various proposals made. | UN | 68- السيد كانشولا غوتيريز (المكسيك): قال إن وفده ليس لديه اعتراض على جوهر الفقرة أو على مختلف المقترحات المطروحة. |
Some delegations proposed a reaffirmation of the purposes and principles of the Charter before the principle of free choice of means, emphasizing the need for a specific reference to the obligations under Article 2, paragraphs 3 and 4, of the Charter in the current paragraph or in a separate opening preambular paragraph. | UN | واقترح بعض الوفود إعادة التأكيد على مقاصد ومبادئ الميثاق قبل التأكيد على مبدأ حرية اختيار الوسائل، مُلحين على ضرورة إيراد إشارة خاصة إلى الالتزامـــات المنصوص عليها في الفقرتين (3) و (4) من المادة 2 من الميثاق وإدراجها في هذه الفقرة أو في فقرة افتتاحية مستقلة في الديباجة. |
In case of doubt as to the application of this paragraph or as to the admissibility of the evidence, the Trial Chamber shall decide. [The provisions of article 58, paragraph 10 (f), will apply mutatis mutandis for the purposes of a decision made under this subparagraph.] | UN | وعند الشك في تطبيق هذه الفقرة أو في مقبولية اﻷدلة فإن الدائرة الابتدائية تفصل في ذلك. ]وتطبق أحكام الفقرة ١٠ )و( من المادة ٥٨ مع إجراء ما يلزم من تعديل ﻷغراض أي قرار يتخذ بموجب هذه الفقرة الفرعية.[ |