The paragraph also did not affect the jus ad bellum and jus in bello. | UN | ولم تمس الفقرة أيضا قانون اللجوء للقوة وقانون الحرب. |
This paragraph also defines violence against women resulting from cultural prejudice as a human rights violation. | UN | وتعرﱢف هذه الفقرة أيضا العنف ضد المرأة بسبب التحيز الثقافي بأنه انتهاك لحقوق الانسان. |
That paragraph also mentions a diminishing role for nuclear weapons in defence policies, which we cannot endorse. | UN | تذكر تلك الفقرة أيضا تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الدفاعية وهو أمر لا يمكننا تأييده. |
This paragraph also provides that the States concerned should have equal opportunity to participate in such arrangements. | UN | وتنص هذه الفقرة أيضا على أنه ينبغي أن تتمتع الدول المعنية بفرصة متساوية في المشاركة في هذه الترتيبات. |
The paragraph was also contrary to such well-established legal principles of public law as the sovereign immunity of States and the act of the State. | UN | وتتعارض هذه الفقرة أيضا مع مبادئ قانونية راسخة للقانون العام كمبدأ الحصانة السيادية للدول ومبدأ فعل الدولة. |
It was suggested that the paragraph should also deal with situations where the parties themselves, in the course of the conciliation procedure, reached a settlement. | UN | واقتُرح أن تتناول هذه الفقرة أيضا تلك الحالات التي يتوصل فيها ذات الطرفين الى تسوية ما أثناء الاضطلاع بإجراءات التوفيق. |
This paragraph also recognizes that women are entitled to equal treatment in legal proceedings. | UN | وتعترف هذه الفقرة أيضا بالمساواة في المعاملة في الإجراءات القضائية. |
The paragraph also failed to define how coordination among those bodies could best be achieved | UN | ولم تحدد هذه الفقرة أيضا الكيفية ' المثلى ' لتحقيق التنسيق بين هذه الهيئات. |
The paragraph also states that ex post facto cases should be rare exceptions and when they occur, justification should be provided. | UN | وتنص هذه الفقرة أيضا على أن حالات الموافقة على الشراء بأثر رجعي ينبغي أن تكون استثناءات نادرة، وعند حدوثها ينبغي تقديم مبررات. |
This paragraph also mentioned an independent fact-finding body to which States might appeal for an impartial assessment, without identifying the composition of such a body. | UN | وتذكر هذه الفقرة أيضا هيئة مستقلة لتقصي الحقائق يجوز للدولتين الاستعانة بها لإجراء تقييم محايد، دون تحديد تكوين هذه الهيئة. |
The paragraph also makes references to the increase of $5.2 million in 2010-2011. | UN | وتشير الفقرة أيضا إلى حدوث زيادة قدرها 5.2 مليون دولار في الفترة 2010-2011. |
That paragraph also referred to cost recovery for public outlays on health services, which often entailed the elimination of Government subsidies to the detriment of the poor and marginalized. | UN | وتشير تلك الفقرة أيضا إلى استرداد التكاليف بالنسبة للمخصصات العامة المتعلقة بالخدمات الصحية، مما يستتبع غالبا إزالة المعونات الحكومية بما يعود بالضرر على الفقراء والمهمشين. |
The paragraph also mentions the responsibility of States to prevent direct and indirect provision of arms or training from all their territories or by their nationals, including flag vessels and aircraft, outside their territories. | UN | وتشير الفقرة أيضا إلى مسؤولية الدول عن منع توفير الأسلحة أو التدريب، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، من أراضيها أو من جانب رعاياها خارج أراضيها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي تحمل أعلامها. |
This paragraph also discusses continued education of wage earners, an area in which the Icelandic authorities wish to make a contribution to increase equality between women and men. | UN | وتناقش هذه الفقرة أيضا التعليم المستمر لﻷُجراء، وهو مجال تريد السلطات الايسلندية أن تسهم فيه لزيادة مستوى المساواة بين المرأة والرجل. |
The paragraph also mentioned recommendations to the Industrial Development Board and it was clear that the future course of action would be determined on the basis of those recommendations. | UN | وتشير الفقرة أيضا إلى تقديم توصيات إلى مجلس التنمية الصناعية، ومن الواضح أن سبيل العمل المستقبلي سيتحدد على أساس تلك التوصيات. |
The same phrase should be inserted after the word “dollars” in the last line of paragraph 10, and the square brackets should be removed from that paragraph also. | UN | وينبغي إدراج نفس العبارة بعد كلمة " دولار " الواردة في السطر اﻷخير من الفقرة ١٠، مع إزالة القوسين المعقوفين المحيطين بهذه الفقرة أيضا. |
(iv) a statement as to why pre-indictment arrest is urgent and necessary;Article 59 covers pre-indictment arrest, while this paragraph also addresses the form of a request for pre-indictment arrest. | UN | )٣٢( تتناول المادة ٥٩ القبض السابق لتوجيه الاتهام، بينما تتناول هذه الفقرة أيضا شكل طلب إلقاء القبض قبل توجيه الاتهام. |
The Assembly, as recommended by the Fifth Committee in the same paragraph, also designated Mohsen Bel Hadj Amor as Chairman, and Carlos S. Vegega as Vice-Chairman, of the International Civil Service Commission for a four-year term of office beginning on 1 January 1999. | UN | وعينت الجمعية، على نحو ما أوصت به اللجنة الخامسة في نفس الفقرة أيضا محسن بلحاج عمر رئيسا للجنة الخدمة المدنية الدولية وكارلوس س. فيغيغا نائبا للرئيـس، لفترة عضوية تستغرق أربع سنوات اعتبارا من ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩. |
It was further proposed that the paragraph also should allow a State party to establish its jurisdiction when the crime was committed in an attempt to compel that State to do or abstain from doing any act, as provided, inter alia, in article 6 of the 1988 Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation. | UN | واقترح كذلك بأن تسمح هذه الفقرة أيضا للدولة الطرف بأن تقرر ولايتها عند ارتكاب الجريمة في محاولة ﻹرغام الدولة على القيام أو عدم القيام بعمل ما، كما هو منصوص عليه، في جملة أمور، في المادة ٦ من اتفاقية عام ١٩٨٨ لقمع اﻷفعال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية. |
The footnote of the same paragraph was also outdated. | UN | وحاشية نفس الفقرة أيضا قديمة. |
On the other hand, this paragraph should also establish the compatibility of its provisions with the presumption of innocence related to acquisition of property. | UN | ومن ناحية أخرى ، ينبغي أن تثبت هذه الفقرة أيضا توافق أحكامها مع افتراض البراءة بالنسبة لاكتساب الممتلكات . |