19. Reaffirms that it shall review Iran's actions in light of the report referred to in the paragraph above, and: | UN | 19 - يؤكد مجددا أنه سيستعرض الإجراءات التي تتخذها إيران في ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة الواردة أعلاه، وأنه: |
Rename the paragraph in Article 17 as paragraph 1 and insert Article 17, paragraph 2: | UN | يُعاد ترقيم الفقرة الواردة في المادة 17 باعتبارها الفقرة 1 وتُدرج فقرة 2 في المادة 17: |
3.4.3.3 In the paragraph before the table, replace " Table 3.4.1 " with " Table 3.4.5 " ; | UN | 3-4-3-3 في الفقرة الواردة قبل الجدول، يستعاض عن عبارة " الجدول 3-4-1 " بعبارة " الجدول |
In the light of those contributions and taking due account of the Committee's jurisprudence, he had drafted a new paragraph that had been distributed to Committee members. He suggested that it should be considered in place of the paragraph contained in the existing draft. | UN | وفي ضوء هذه البيانات ومع مراعاة سوابق اللجنة على النحو الواجب، أعد السيد أوفلاهرتي فقرة جديدة عُمّمت على أعضاء اللجنة، وطلب أن يُنظر في الاستعاضة بها عن الفقرة الواردة في المشروع القائم حالياً. |
The Committee was informed, upon enquiry, that special political missions, for which a provision of $86.2 million is made, may include, but are not limited to, the missions reflected in the paragraph above. | UN | وأبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، بأن البعثات السياسية الخاصة، التي خصص لها مبلغ ٢,٦٨ مليون دولار، يمكن أن تشمل البعثات المذكورة في الفقرة الواردة أعلاه وإن لن تقتصر عليها. |
These decisions concern the issue of constitutionality and stipulate that the paragraph of article 124 of Act 599/2000 establishing penalties for abortion is executable. | UN | قراران بشأن الدستورية يعلنان تنفيذ الفقرة الواردة في المادة 124 من القانون رقم 599 لسنة 2000 تعاقب على الإجهاض، |
This amount is included in the operational budget for similar reasons as outlined in the paragraph immediately above. | UN | وهذا المبلغ مدرج في الميزانية العملياتية لأسباب مماثلة للأسباب المبيّنة في الفقرة الواردة أعلاه مباشرة. |
This is certainly not the meaning of the paragraph in the commentary. | UN | ولا شك في أن هذا ليس هو معنى الفقرة الواردة في الشرح. |
The text of the paragraph on page 1 should be replaced by the following: | UN | يستعاض عن نص الفقرة الواردة في الصفحة اﻷولى بالنص التالي: |
" The Security Council further agrees that, if the Committee has not acted pursuant to the paragraph above within fifteen days, then the Security Council will complete action to adjust these measures within an additional five days. | UN | ' ' ويوافق مجلس الأمن أيضا على أنه في حال عدم اضطلاع اللجنة بما جاء في الفقرة الواردة أعلاه في غضون خمسة عشر يوما، فإن المجلس سيعمد إلى تعديل تلك التدابير في غضون خمسة أيام إضافية. |
These proposed shares are based on the distribution of countries by group and the share of population for each group, as well as the principles outlined in the paragraph above. | UN | وتقوم هذه الأنصبة المقترحة على أساس توزيع البلدان حسب المجموعات ونصيب السكان في كل مجموعة، فضلا عن المبادئ المذكورة في الفقرة الواردة أعلاه. |
The Panel therefore recommends compensation for the monetary payments, to the extent that they are supported by sufficient documentary and other appropriate evidence and subject to the limitation set out in the paragraph above. | UN | 285 - ولذلك يوصي الفريق بمنح تعويض عن المدفوعات النقدية بقدر ما تكون مؤيدة بما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة ورهنا بالتقييد المبين في الفقرة الواردة أعلاه. |
Rename the paragraph in Article 17 as paragraph 1 and insert Article 17, paragraph 2: | UN | * ترقم الفقرة الواردة في المادة 17 باعتبارها الفقرة 1 وتضاف فقرة 2 على النحو التالي: |
Rename the paragraph in Article 18 as paragraph 1 and insert Article 18, paragraph 2: | UN | * ترقم الفقرة الواردة في المادة 18 بوصفها الفقرة 1 وتضاف الفقرة 2 التالية: |
- The text of draft paragraph 72 (a) should be revised as indicated in the paragraph above. | UN | - ينبغي تنقيح مشروع الفقرة 72 (أ) وفقا لما هو مبيّن في الفقرة الواردة أعلاه. |
Significant support was however expressed for including the chapter in the draft convention in view of the current trends already alluded to in the paragraph above. | UN | ومع ذلك، أُبدي تأييد كبير لإدراج هذا الفصل في مشروع الاتفاقية نظرا للاتجاهات الراهنة التي سبقت الإشارة إليها في الفقرة الواردة أعلاه. |
53. It was pointed out that the observations critical of this paragraph contained in paragraph 79 of the Committee's report of 2000 and paragraph 56 of the Committee's report of 2003 remained valid. | UN | 53 - أشير إلى أن الملاحظات الانتقادية لهذه الفقرة الواردة في الفقرة 79 من تقرير اللجنة لعام 2000 وفي الفقرة 56 من تقرير اللجنة لعام 2003 لا تزال قائمة. |
Despite full sympathy for the thrust of the draft resolution, the reference to that gathering in the current text obliged my delegation, while joining the consensus, to disassociate itself from the paragraph contained therein on the so-called Nuclear Security Summit. | UN | وعلى الرغم من التعاطف الكامل مع مضمون مشروع القرار، فقد أرغمت الإشارة إلى ذلك التجمّع في النص الحالي لمشروع القرار وفد بلدي الذي أيد توافق الآراء على أن ينأى بنفسه عن الفقرة الواردة فيه بشأن ما يسمى مؤتمر قمة الأمن النووي. |
Despite full sympathy with the thrust of the draft resolution, the reference to that gathering obliged my delegation, while joining the consensus, to disassociate itself from the paragraph contained therein on the so-called Nuclear Security Summit. | UN | وعلى الرغم من التعاطف التام مع فحوى القرار، فإن الإشارة إلى ذلك التجمع في مشروع القرار الحالي قد أجبرت وفدي - بالرغم من انضمامه إلى توافق الآراء - على النأي بنفسه عن الفقرة الواردة فيه المتعلقة بما يسمى بمؤتمر قمة الأمن النووي. |
" The Council further agrees that, if the Committee has not acted pursuant to the above paragraph within fifteen days, then the Council will complete action to adjust these measures within an additional five days. | UN | ' ' ويوافق المجلس أيضا على أن يعمد، في حال عدم اضطلاع اللجنة بما جاء في الفقرة الواردة أعلاه في غضون خمسة عشر يوما، إلى تعديل تلك التدابير في غضون خمسة أيام إضافية. |