Ms. Hampson proposed to revise the last preambular paragraph. | UN | واقترحت السيدة هامبسون تنقيح الفقرة اﻷخيرة من الديباجة. |
The revised draft resolution contained the following change: the first operative paragraph became the last preambular paragraph. | UN | وقد تضمن مشروع القرار المنقح التغيير التالي: نُقلت الفقرة اﻷولى من المنطوق لتصبح الفقرة اﻷخيرة من الديباجة. |
I think perhaps it would be wiser for the Committee to confine itself to the language we find in the last preambular paragraph. | UN | وأعتقد أنه قــد يكون من اﻷصوب أن تقتصر اللجنة على الصياغة التــي نجدهــا في الفقرة اﻷخيرة من الديباجة. |
States should seek to eliminate the discriminatory effects of such legislation and in any case to respect the principle of proportionality in its application to persons belonging to the groups referred to in the last paragraph of the preamble. | UN | وينبغي للدول أن تسعى إلى القضاء على الآثار التمييزية لمثل هذه التشريعات، وأن تحترم في جميع الأحوال مبدأ التناسب في تطبيق التشريعات على الأشخاص الذين ينتمون إلى الجماعات المشار إليها في الفقرة الأخيرة من الديباجة. |
States should seek to eliminate the discriminatory effects of such legislation and in any case to respect the principle of proportionality in its application to persons belonging to the groups referred to in the last paragraph of the preamble. | UN | وينبغي للدول أن تسعى إلى القضاء على الآثار التمييزية لمثل هذه التشريعات، وأن تحترم في جميع الأحوال مبدأ التناسب في تطبيق التشريعات على الأشخاص الذين ينتمون إلى الجماعات المشار إليها في الفقرة الأخيرة من الديباجة. |
7. the final preambular paragraph in the CCM reads as follows: | UN | 7- تنص الفقرة الأخيرة من الديباجة على ما يلي: |
4. At the 53rd meeting, on 18 March, the Chairman of the Committee orally amended draft resolution A/C.5/48/L.44 by adding the following paragraphs after the last preambular paragraph: | UN | ٤ - وفي الجلسـة ٥٣، المعقـودة في ١٨ آذار/مارس، عـدل رئيـس اللجنـة شــفويا مشـروع القـرار A/C.5/48/L.44، بأن أضاف الفقرات التالية بعد الفقرة اﻷخيرة من الديباجة: |
In the last preambular paragraph the Assembly notes the negative impact of this type of periodic natural disaster on the economic development process undertaken by the Malagasy Government. | UN | وفي الفقرة اﻷخيرة من الديباجة تلاحظ الجمعية العامة التأثير السلبي لهذا النوع من الكوارث الطبيعية التـــي يتكرر وقوعها من آن ﻵخر على عملية التنمية الاقتصادية التي تضطلع بها الحكومة الملغاشية. |
Therefore, despite its strong reservations concerning the last preambular paragraph as amended by Singapore, his delegation would vote in favour of the draft resolution. | UN | ولذلك، فإن وفد أيرلندا، بالرغم من التحفظات الشديدة التي يبديها على الفقرة اﻷخيرة من الديباجة بصيغتها المعدلة من سنغافورة، سيصوت مؤيدا مشروع القرار. |
At the outset, I should like to observe that, following intensive consultations, and in order to obtain the approval of the draft resolution without a vote, we have decided to drop the last preambular paragraph from the draft. | UN | وأود أن ألاحظ أننا قررنا، على إثر مشاورات مكثفة، وفي سبيل التوصل إلى اعتماد مشروع القرار دون تصويت، أن نسقط من ذلك المشروع الفقرة اﻷخيرة من الديباجة. |
3. A number of revisions had been made to the draft resolution. In the last preambular paragraph, the word “and” in the first line had been changed to “as well as”. | UN | ٣ - وذكرت أنه تمت عدة تنقيحات لمشروع القرار، ففي الفقرة اﻷخيرة من الديباجة استُبدلت بالحرف " و " في السطر اﻷول عبارة " فضلا عن " . |
60. Mr. Mselle (Chairman, Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) drew attention to a typographical error in the last preambular paragraph and to some editorial corrections needed in paragraph 9. | UN | ٦٠ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: وجﱠه الانتباه إلى خطأ مطبعي في الفقرة اﻷخيرة من الديباجة وإلى بعض التصويبات التحريرية اللازمة في الفقرة ٩. |
42. With respect to the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism, he said that, under the last preambular paragraph, military forces were outside the framework of the convention because they were governed by other rules of international law. | UN | ٤٢ - وبالنسبة لمشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي قال إن القوات العسكرية، بموجب الفقرة اﻷخيرة من الديباجة خارجة عن إطار الاتفاقية ﻷنها تحكمها قواعد أخرى في القانون الدولي. |
(a) In the last preambular paragraph, the words “former Yugoslavia” were replaced by the word “area”; | UN | )أ( استعيض في الفقرة اﻷخيرة من الديباجة عن عبارة " يوغوسلافيا السابقة " بلفظة " المنطقة " ؛ |
These authorities have an obligation to ensure that the mass media do not disseminate information which might stigmatize certain categories of persons, particularly those belonging to the groups referred to in the last paragraph of the preamble. | UN | ويقع على عاتق هذه السلطات التزام بأن تكفل عدم قيام وسائط الإعلام بنشر معلوماتٍ قد تتضمن وصماً لفئاتٍ معينةٍ من الأشخاص، وبخاصةٍ أولئك الذين ينتمون إلى الجماعات المشار إليها في الفقرة الأخيرة من الديباجة. |
States should seek to eliminate the discriminatory effects of such legislation and in any case to respect the principle of proportionality in its application to persons belonging to the groups referred to in the last paragraph of the preamble. | UN | وينبغي للدول أن تسعى إلى القضاء على الآثار التمييزية لمثل هذه التشريعات، وأن تحترم في جميع الأحوال مبدأ التناسب في تطبيق التشريعات على الأشخاص الذين ينتمون إلى الجماعات المشار إليها في الفقرة الأخيرة من الديباجة. |
These authorities have an obligation to ensure that the mass media do not disseminate information which might stigmatize certain categories of persons, particularly those belonging to the groups referred to in the last paragraph of the preamble. | UN | ويقع على عاتق هذه السلطات التزام بأن تكفل عدم قيام وسائط الإعلام بنشر معلوماتٍ قد تتضمن وصماً لفئاتٍ معينةٍ من الأشخاص، وبخاصةٍ أولئك الذين ينتمون إلى الجماعات المشار إليها في الفقرة الأخيرة من الديباجة. |
30. Effectively guaranteeing these rights implies that States parties must set up a system under which counsel and interpreters will be assigned free of charge, together with legal help or advice and interpretation services for persons belonging to the groups referred to in the last paragraph of the preamble. | UN | 30- إن ضمان هذا الحق بصورةٍ فعالةٍ يعني أنه يجب على الدول الأطراف أن تُنشئ نظاماً يتم بموجبه توفير خدمات المحامين والمترجمين مجاناً، بالإضافة إلى المساعدة القانونية أو المشورة وخدمات الترجمة الشفوية للأشخاص الذين ينتمون إلى الجماعات المشار إليها في الفقرة الأخيرة من الديباجة. |
38. When persons belonging to the groups referred to in the last paragraph of the preamble are serving prison terms, the States parties should: | UN | 38- في الحالات التي يكون فيها أشخاص ينتمون إلى الجماعات المشار إليها في الفقرة الأخيرة من الديباجة مسجونين لتنفيذ عقوبات بالسجن، ينبغي للدول الأطراف: |
38. When persons belonging to the groups referred to in the last paragraph of the preamble are serving prison terms, the States parties should: | UN | 38- في الحالات التي يكون فيها أشخاص ينتمون إلى الجماعات المشار إليها في الفقرة الأخيرة من الديباجة مسجونين لتنفيذ عقوبات بالسجن، ينبغي للدول الأطراف أن تقوم بما يلي: |
This year, we applaud the condemnation, in the final preambular paragraph, of the nuclear test by the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وهذا العام، نشيد بالإدانة الواردة في الفقرة الأخيرة من الديباجة للتجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Describing the revisions to the original text, she drew attention to the addition of a new third preambular paragraph, referring to the family-related provisions of the outcomes of the major United Nations conferences and summits, and the alteration of the beginning of the final preambular paragraph and paragraphs 5 and 9. | UN | ووصفت التحفظات التي أُبدِيَت على النص الأصلي ولفتت الانتباه إلى إضافة فقرة ثالثة جديدة إلى ديباجة مشروع القرار تشير إلى الأحكام المتعلقة بالأسرة في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، وإلى تغيير مطلع الفقرة الأخيرة من الديباجة والفقرتين 5 و 9. |
Separate votes on the last preambular paragraph and on paragraph 4 (c) of draft resolution II have been requested. | UN | وقــد طلب اجراء تصويتين منفصلين على الفقرة اﻷخيرة من الديباجة والفقرة ٤ )ج( من منطوق مشروع القرار الثاني. |