ويكيبيديا

    "الفقرة هو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • paragraph was
        
    • paragraph is
        
    • paragraph would
        
    It had always been understood that the paragraph was intended to address both procedural and substantive aspects. UN وكان من المفهوم دائماً أن الهدف المنتوي تحقيقه من الفقرة هو معالجة المسائل الإجرائية والمسائل الموضوعية على السواء.
    That paragraph was intended to articulate principles which, through the practice of States and international organizations, had already become norms. UN والغرض من هذه الفقرة هو بيان المبادئ التي أصبحت بالفعل قواعد من خلال ممارسة الدول والمنظمات الدولية.
    He therefore pointed out that the aim of the paragraph was to highlight the fact that regional organizations also had a role to play in the maintenance of international peace and security, so that the Security Council need not deal with every single aspect of the issue. UN وأشار من ثم إلى أن مقصد تلك الفقرة هو إبراز أن المنظمات الاقليمية لها هي اﻷخرى دور في صون السلم واﻷمن الدوليين، بحيث أنه لا يلزم لمجلس اﻷمن أن يعالج كل جوانب هذه القضية جانبا جانبا.
    The rest of this paragraph is the same as in the Pakistan text. UN باقي الفقرة هو نفس ما ورد في نص باكستان.
    This paragraph is intended rather to allow the Director-General to report to the Board of Governors if he considers that necessary when an inspection has been carried out. UN والمقصود من هذه الفقرة هو جواز قيام المدير العام بإخطار مجلس المحافظين، إذا رأى ضرورة لذلك، عند إجراء تفتيش.
    It was recalled that the background to this paragraph was to ensure the appointment of the neutral at this stage was a simple, automatic process. UN 93- استُذكر أنَّ المقصود من هذه الفقرة هو كفالة كون عملية تعيين المحايد في هذه المرحلة بسيطة ومؤتمتة.
    The aim of the paragraph was to ensure that international humanitarian law was not prejudiced by the draft convention, and that those who committed offences under that law were regulated by that law. UN وكان الهدف من الفقرة هو كفالة عدم مساس مشروع الاتفاقية بالقانون الإنساني الدولي، وأن ينظم ذلك القانون ملاحقة من يرتكبون جرائم بموجبه.
    The position taken in the OECD commentary is that the addition of this paragraph was intended to assist in the interpretation of article 26 and does not result in a substance change in the obligations implicit in the prior version of article 26. UN وأما الموقف المتخذ في شرح منظمة التعاون والتنمية فهو أن الغرض من إضافة هذه الفقرة هو المساعدة على تفسير المادة 26 ولا يترتب عليه أي تغيير جوهري في الالتزامات الواردة ضمنا في الصيغة السابقة للمادة 26.
    The second sentence of that paragraph was intended to address a situation where a public authority knew that a service had been interrupted but invoked urgency in order to avoid the accepted selection procedures. UN كما ان القصد من الجملة الثانية من تلك الفقرة هو تناول الحالة التي تكون فيها سلطة عمومية ما على علم بتعطل خدمة من الخدمات، ولكنها تتذرع بالحاجة العاجلة بغية اجتناب اجراءات الاختيار المقبولة.
    A widely shared view was that the purpose of the paragraph was to provide a rebalancing of the arbitral procedure following the granting of an ex parte measure by providing the responding party with an opportunity to be heard and have that measure reviewed as soon as possible. UN وأبدي رأي على نطاق واسع مفاده أن الغرض من الفقرة هو اعادة التوازن لاجراء التحكيم في أعقاب الموافقة على تدبير اتخذ بناء على طلب طرف واحد وذلك عن طريق اعطاء الطرف المدعى عليه فرصة لسماع رأيه واعادة النظر في التدبير في أقرب وقت ممكن.
    The representative of the United Kingdom clarified that the key element in the paragraph was the importance that was attached to judicial settlement as a means for dispute settlement. UN وأوضح ممثل المملكة المتحدة أن العنصر الرئيسي في الفقرة هو الأهمية التي علقت على التسوية القضائية كوسيلة لتسوية المنازعات.
    56. In reply, the sponsor observed that the intention of the paragraph was merely to express the desirability of cooperation among regional organizations. UN ٦٥ - ولاحظ مقدم مشروع الاعلان، في معرض رده، أن القصد من الفقرة هو مجرد التعبير عن استصواب تحقيق التعاون فيما بين المنظمات الاقليمية.
    72. In his reply, the sponsor pointed out that the aim of the paragraph was to ensure that proper training is given to the various categories of peacemaking personnel. UN ٢٧ - وأشار مقدم مشروع اﻹعلان، في معرض رده، إلى أن الهدف من الفقرة هو ضمان تقديم التدريب السليم لمختلف فئات اﻷفراد العاملين في مجال حفظ السلم.
    The Commission explained that that paragraph was intended to cover international crimes which had their basis in customary international law and which otherwise would fall outside the Court's jurisdiction, and cited, by way of example, aggression, genocide and crimes against humanity. UN وفسرت لجنة القانون الدولي ان المقصود من الفقرة هو شمول الجنايات الدولية التي يوجد أساسها في القانون العرفي الدولي والتي لولا ذلك لكانت خارج نطاق اختصاص المحكمة، كالعدوان وابادة اﻷجناس والجنايات المرتكبة في حق الانسانية.
    11. Ms. EVATT said that the reason for the paragraph was that the law adopted on the subject had given rise to problems of implementation which the authorities were trying to resolve. UN 11- السيدة إيفات شرحت أن مبرر وجود هذه الفقرة هو أنه اعتمد قانون بشأن المسألة، غير أن تطبيقه أثار مشكلات تحاول السلطات أن تحلها.
    It was also remarked that, if the purpose of the paragraph was to ensure that sanctions were not continued any longer than was necessary in order to achieve the objectives for which they had been imposed, it was preferable that their implementation be made subject to frequent and regular review, rather than being so framed as automatically to lapse on a given date. UN وأبديت أيضا ملاحظة مفادها أنه إذا كان الهدف من الفقرة هو ضمان ألا تستمر الجزاءات أطول مما هو لازم من أجل تحقيق اﻷهداف التي فرضت من أجلها، فيفضل أن يكون تنفيذها خاضعا لاستعراض متواتر ومنتظم، بدلا من وضعها في إطار يجعل مدتها تنتهي بصورة تلقائية في تاريخ محدد.
    108. The travaux préparatoires should indicate that the intention in listing certain rights in this paragraph was to emphasize the need to protect those rights in the case of smuggled migrants, but that the provision should not be interpreted as excluding or derogating from any other rights not listed. UN 108- ينبغي أن تبين " الأعمال التحضيرية " أن القصد من ذكر بعض الحقوق في هذه الفقرة هو التشديد على ضرورة حماية تلك الحقوق عندما يتعلق الأمر بمهاجرين مهرَّبين، ولكن لا ينبغي تفسير هذا الحكم على أنه يستبعد أو يبطل أي حقوق أخرى غير مذكورة.
    87. The sponsor delegation indicated that the only amendment made to the paragraph was the additional sentence based on the proposal reflected in section II, paragraph 4, of document A/AC.182/L.100/Rev.1/Add.1. UN 87 - أوضح الوفد المقدم للمشروع أن التعديل الوحيد الذي أدخل على هذه الفقرة هو إضافة جملة على أساس المقترح الوارد في الفقرة 4 من الفرع ثانيا من الوثيقة A/AC.182/L.100/Rev.1/Add.1.
    Hidden in that paragraph is Japan's intention to place pressure on the Democratic People's Republic of Korea and block the progress of the ongoing Six-Party Talks. UN وما تخفيه هذه الفقرة هو نية اليابان بالضغط على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ووقف التقدم في المحادثات السداسية الجارية.
    Probably the intention of the provision in the paragraph is that officials in question cannot be paid by Governments or non-governmental sources for what they do in connection with their functions for the United Nations. UN وقد يكون المقصود بالحكم الوارد في الفقرة هو أن المسؤولين المعنيين لا يمكن أن يتلقوا أجرا من حكومات أو مصادر غير حكومية لقاء ما يقومون به فيما يتصل بمهامهم التي يؤدونها للأمم المتحدة.
    58. Paragraph 3 - The purpose of this paragraph is to prevent long delays caused by a claimant's inertia in cases in which an arrest has been made or security given to prevent arrest or obtain the release of the ship where the Court of the State does not have jurisdiction or has refused to exercise jurisdiction. UN ٨٥- الفقرة ٣ - الغرض من هذه الفقرة هو منع التأخيرات الطويلة الناجمة عن القصور الذاتي للمدعي في الحالات التي نُفذ فيها الحجز أو قُدم فيها ضمان للحيلولة دون حجز السفينة أو لرفع الحجز عنها وذلك حيثما لا يكون لمحكمة الدولة اختصاص النظر في الدعوى أو حيثما ترفض المحكمة ممارسة هذا الاختصاص.
    Including non-governmental organizations, parliamentarians and citizens in this paragraph would mean placing actors with different functions and responsibilities on an equal footing. UN وإن إدراج المنظمات غير الحكومية والبرلمانيين والمواطنين في هذه الفقرة هو بمثابة وضع فعاليات ذات وظائف ومسؤوليات مختلفة على قدم المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد