ويكيبيديا

    "الفقر المدقع أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • extreme poverty or
        
    • extreme or
        
    • abject poor or
        
    • severe poverty or
        
    Our population does not suffer from extreme poverty or hunger. UN فسكاننا لا يعانون من الفقر المدقع أو الجوع.
    These girls and women have a slim chance of escaping extreme poverty or of giving their children a better life. UN وفرص هؤلاء الفتيات والنساء في الإفلات من الفقر المدقع أو كفالة حياة أفضل لأبنائهن تكاد تكون معدومة.
    More details should be provided on income-generating activities and whether they helped women to move out of extreme poverty or poverty. UN وأضافت إنه يلزم تقديم المزيد من التفاصيل عن أنشطة توليد الدخل، وما إذا كانت تلك الأنشطة تساعد المرأة على الخروج من ربقة الفقر المدقع أو الفقر.
    Studies had demonstrated that there were no families suffering from extreme poverty or hunger in his country, although economic situations did vary from household to household. UN وأثبتت الدراسات أنه لا توجد أسر تعاني من الفقر المدقع أو الجوع في بلده، مع أن الأحوال الاقتصادية تتفاوت بالفعل من أسرة معيشية لأخرى.
    In addition, migratory status, either documented or undocumented, should not be considered relevant when it comes to social protection schemes directed to alleviating extreme poverty or vulnerability. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي عدم اعتبار وضع المهاجر، سواء أكان موثقا أم غير موثق، ذا أهمية عندما يتعلق الأمر بنظم الحماية الاجتماعية الموجهة نحو التخفيف من الفقر المدقع أو الضعف الشديد.
    For that, extreme poverty will have to be defined, just as poverty will have to be defined, in terms of rights, the denial of which create the conditions of extreme poverty or poverty. UN لذا، فإنه يجب تعريف الفقر المدقع، مثلما يجب تعريف الفقر، من جهة الحقوق التي يفضي إنكارها إلى تكوين ظروف الفقر المدقع أو ظروف الفقر.
    We only weaken our hand in fighting the horrors of extreme poverty or terrorism if, in our efforts to do so, we deny the very human rights that these scourges take away from citizens. UN ولن يكون هناك طائل مما نبذله من جهود لمكافحة أهوال الفقر المدقع أو الإرهاب، إن كنا، في جهودنا من أجل ذلك، نجحد حقوق الإنسان نفسها التي تجرد منها هاتان الآفتان المواطنين والرعايا.
    We will not be able to eradicate extreme poverty or hunger if we cannot safeguard the environment, the basis of food security around the world. UN ولن يتسنى لنا القضاء على الفقر المدقع أو الجوع إلا إذا تمكنا من حماية البيئة، التي هي أساس الأمن الغذائي في جميع أنحاء العالم.
    If that subset is taken as consisting of freedoms currently recognized as rights, extreme poverty, or basic capability deprivation, can be identified with the lack of human rights. UN وإذا اعتُبر أن هذه المجموعة الفرعية تشكل الحريات المعترف بها حالياً كحقوق، فإن الفقر المدقع أو الحرمان من القدرات الأساسية يمكن تحديده بأنه افتقار لحقوق الإنسان.
    216. It is important to draw attention to one unavoidable question: that the situation of women is characterized by the fact that a large number of them live in conditions of extreme poverty or marginalization. UN ٢١٦ - ومن المهم توجيه الانتباه إلى مسألة لا مفر منها: إن حالة المرأة تتميز بأن عددا كبيرا من النساء يعشن في ظروف من الفقر المدقع أو على الهامش.
    2. What possibilities does your institution afford to people living in extreme poverty, or to their representatives, of taking part in the decision-making process? UN 2- ما هي الإمكانيات التي توفرها مؤسستكم للأشخاص الذين يعانون من الفقر المدقع أو لممثليهم ليشتركوا في عملية اتخاذ القرار؟
    It would therefore be useful to have a common international understanding as to what was meant by " extreme poverty " or " overall or widespread poverty " . UN وعلى هذا فإن من المفيد أن يوجد تفاهم دولي عام حول معنى " الفقر المدقع " أو " الفقر الشامل أو الواسع النطاق " .
    In the context of the World Summit for Social Development, while the goal of mankind should be the eradication of poverty, governments might be invited to address first, and with precise national and/or regional targets, the question of extreme poverty or deprivation. UN وفي سياق مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وفي حين أن هدف البشر ينبغي أن يكون استئصال الفقر، قد تدعى الحكومات إلى أن تعالج أولا، بأهداف وطنية و/أو إقليمية محددة، مسألة الفقر المدقع أو الحرمان.
    The data obtained by the IDR show that in 2001 about 68% of the population and 62% of households were living in poverty; among those households 28% of individuals and 15% of families were living in extreme poverty or were destitute. UN ووفقاً لنتائج مؤشر التنمية الريفية، بلغ معدل الفقر، في 2001، حوالي 68 في المائة من السكان و62 في المائة من الوحدات الأسرية، ومن بين هؤلاء 28 في المائة من الأفراد و15 في المائة من الأسر المعيشية في حالة من الفقر المدقع أو العوز.
    With regard to MDG 1, on the eradication of extreme poverty and hunger, the report suggests that, while the international community acknowledges that Tonga does not suffer from extreme poverty or hunger, there are some households that do suffer hardship, and their needs are being addressed. UN فيما يتعلق بالهدف 1، الخاص بالقضاء على الفقر المدقع والجوع، يشير التقرير إلى أن هناك بعض العائلات التي تعاني الشدة، وأن احتياجاتها قد تم التصدي لها، بالرغم من أن المجتمع الدولي يقر بأن تونغا لا تعاني الفقر المدقع أو الجوع.
    Only in certain conditions, such as extreme poverty or natural disasters, when people, for reasons beyond their control, are genuinely unable to access sanitation through their own means, is the State obliged to actually provide sanitation services. UN ولا تكون الدولة ملزمة بتقديم خدمات الصرف الصحي فعلاً إلا في بعض الظروف، مثل الفقر المدقع أو الكوارث الطبيعية، عندما يكون الناس، لأسباب تخرج عن سيطرتهم، غير قادرين حقاً على الوصول إلى الصرف الصحي من خلال وسائلهم الخاصة؛
    The incidence of extreme poverty or indigence is the percentage of people with income below the cost of the basic food basket. UN يقاس مدى انتشار الفقر المدقع أو العوز بالنسبة المئوية للسكان الذين يقل دخلهم عن تكلفة سلة الأغذية الأساسية().
    Thus, the INAS, DPCCN, NGOs and Churches guarantee in some situations of extreme poverty, or in particularly vulnerable populations who are helped food supplements alone. UN أما في حالة بعض السكان الذين يعانون من الفقر المدقع أو الشرائح السكانية الضعيفة بصفة خاصة، فتقتصر مساعدة المعهد الوطني للمشاركة الاجتماعية، وإدارة منع ومكافحة الكوارث الطبيعية، والمنظمات غير الحكومية، والكنائس على تقديم المواد الغذائية التكميلية فقط.
    extreme or subsistence poverty is highest in the Caucasus and Central Asia, where it is fairly widespread. UN إذ يسجل الفقر المدقع أو فقر الكفاف أعلى مستوياته في القوقاز وآسيا الوسطى اللتين ينتشر فيهما على نطاق واسع.
    These estimates indicate quite clearly a large deficit in the Programme to address the needs of all the abject poor or the food insecure only, let alone trying to address poverty among all the poor. UN وتشير هذه التقديرات بوضوح تام إلى عجز كبير في البرنامج يحول دون الوفاء باحتياجات جميع من يعانون الفقر المدقع أو انعدام الأمن الغذائي فقط، ناهيك عن التصدي للفقر في صفوف جميع الفقراء.
    Since the objective of sanctions was not to punish innocent people by bringing about severe poverty or destabilizing the economies of target States or third States, it was essential, before imposing sanctions, to assess carefully their possible impact on the civilian population and on third States and to consult with the latter concerning the consequences of possible sanctions for their economies. UN وقال إنه نظرا لأن الهدف من الجزاءات ليس معاقبة السكان الأبرياء أو التسبب في حالات الفقر المدقع أو زعزعة الاستقرار الاقتصادي للدول المستهدفة أو الدول الثالثة، يلزم أساسا، قبل توقيع الجزاءات، تقييم آثارها المحتملة على السكان المدنيين والدول الثالثة، بكل حرص، والتشاور مع تلك الدول بشأن نتائج الجزاءات المحتملة على اقتصاداتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد