ويكيبيديا

    "الفقر المدقع من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • extreme poverty from
        
    • extreme poverty in
        
    • absolute poverty
        
    • of extreme poverty
        
    • extremely poor
        
    • TO EXTREME POVERTY
        
    • the extreme poverty
        
    Discrimination against the poor also plays a part in transmitting extreme poverty from one generation to the next. UN ويسهم ذلك التمييز الذي يتعرض لـه الفقراء أيضاً في تكرار حالات الفقر المدقع من جيل إلى آخر.
    In meeting its commitment, El Salvador has succeeded in reducing the rate of extreme poverty from 32.6 per cent to 12.5 per cent. UN ولقد نجحت السلفادور خلال وفائها بالتزامها في خفض معدل الفقر المدقع من 32.6 في المائة إلى 12.5 في المائة.
    The Human Rights Council has further underlined the necessity of seeking new and creative ways to combat extreme poverty from a human rights perspective. UN وأكد مجلس حقوق الإنسان كذلك على ضرورة البحث عن سُبل جديدة وابتكارية لمكافحة الفقر المدقع من منظور حقوق الإنسان.
    In this programme, in accordance with the Secretary-General's report, the emphasis must be shifted from an emergency programme to a strategy for sustainable human development in order to consolidate peace and eradicate the extreme poverty in the region. UN ووفقا لما جاء في تقرير اﻷمين العام، سيتعين أن يتحول التركيز من برنامج لحالة طارئة إلى استراتيجية للتنمية البشرية المستدامة من أجل توطيد السلم واستئصال شأفة الفقر المدقع من المنطقة.
    The absolute poverty has gone down from 42 per cent in 2000 to 31.4 per cent in 2005 and further down to 25.4 per cent in 2009. UN وقد انخفض الفقر المدقع من نسبة 42 في المائة عام 2000 إلى 31.4 في المائة عام 2005 ثم إلى 25.4 في المائة عام 2009.
    Consequently, the incidence of extreme poverty had decreased from a peak of 44 per cent in 1994 to 36 per cent in 2005. UN ونتيجة لذلك، تراجع معدل انتشار الفقر المدقع من ذروة بلغت 44 في المائة في عام 1994 إلى 36 في المائة في عام 2005.
    It also confirms that addressing the subject of extreme poverty from a human rights angle is a meaningful approach. UN وهو ما يؤكد أيضاً أن معالجة موضوع الفقر المدقع من زاوية حقوق الانسان تمثل نهجاً مفيداً.
    This in no way excludes the need for legal criteria to define extreme poverty from the human rights angle for the purposes of this study. UN وهذا لا يستبعد بأي حال الحاجة إلى معايير قانونية لتعريف الفقر المدقع من زاوية حقوق اﻹنسان ﻷغراض هذه الدراسة.
    The fourth national report on the follow-up of the Millennium Development Goals shows a drop in the level of extreme poverty from 12 per cent in 2003 to 4.8 per cent in 2008. UN ويبين التقرير الوطني الرابع عن متابعة الأهداف الإنمائية للألفية انخفاضا في مستوى الفقر المدقع من 12 في المائة في عام 2003 إلى 4.8 في المائة في عام 2008.
    It is also irrefutable that the behaviour of some Member States has caused the United Nations to lose much of its credibility as an Organization capable of putting an end to war and of eradicating extreme poverty from our planet. UN كما يتعذر الدفاع عن أن سلوك بعض الدول الأعضاء أدى إلى خسارة الأمم المتحدة لقدر كبير من مصداقيتها بوصفها منظمة قادرة على وضع حد للحروب واستئصال الفقر المدقع من كوكبنا.
    34. A declaration on human rights and extreme poverty was considered as a tool to give greater visibility to the issue of extreme poverty from a human rights perspective. UN 34- ورئي أن الإعلان عن حقوق الإنسان والفقر المدقع يعتبر وسيلة لزيادة توضيح مسألة الفقر المدقع من منظور حقوق الإنسان.
    But it is most surprising that despite the fact that world economic growth yields sufficient resources to easily eliminate extreme poverty from the face of the Earth, poverty not only persists but continues to increase. UN ولكن أشد ما يثير الدهشة هو أنه على الرغم من أن النمو الاقتصادي يـدر ما يكفـي مـن المـوارد للقضـاء بسهولة على الفقر المدقع من على وجه اﻷرض، فإن الفقر لا يستمر فحسب، بل يزيد باستمرار.
    Its purpose is to give an overall view of extreme poverty from the human rights standpoint, to encourage a genuine awareness of the seriousness of the phenomenon, to make it better known and, thus, to foster more suitable means to stamp it out. UN والغرض منها هو إعطاء نظرة شاملة على الفقر المدقع من منطلق حقوق اﻹنسان، ولتشجيع الوعي الحقيقي بخطورة الظاهرة، والتعريف بها على نحو أفضل، ومن ثم استحداث وسائل أنسب للقضاء عليها.
    During the past 10 years, Albania has reduced poverty from 25 per cent to 12 per cent, and extreme poverty from 4.2 per cent to 1.3 per cent. UN وخلال السنوات العشر الماضية، خفضت ألبانيا معدل الفقر من 25 في المائة إلى 12 في المائة، وخفضت معدل الفقر المدقع من 4.2 في المائة إلى 1.3 في المائة.
    The report confirms the progress made by Peru in reducing poverty levels from 54.4 per cent in 1991 to 36 per cent in 2008 and in reducing the level of extreme poverty from 23 per cent to 12.6 per cent over the same period. UN يؤكد التقرير التقدم الذي أحرزته بيرو في تخفيض مستويات الفقر من نسبة 54.4 في المائة في عام 1991 إلى 36 في المائة في عام 2008 وخفض مستوى الفقر المدقع من 23 في المائة إلى 12.6 في المائة خلال الفترة نفسها.
    In just 11 years, between 1987 and 1998, poverty rates declined from about 45 per cent to 22 per cent and extreme poverty from about 17 per cent to about 6 per cent. UN ففي 11 سنة فقط، أي بين عام 1987 وعام 1998، تراجع معدل الفقر من حوالي 45 في المائة إلى 22 في المائة، وتراجع معدل الفقر المدقع من قرابة 17 في المائة إلى حوالي 6 في المائة.
    The Committee further recommends that the State party develop a locally based system to monitor and evaluate the situation of children living in areas of extreme poverty in order to give priority to budget allocations for these groups of children. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تضع الدولة الطرف نظاماً محلياً لرصد وتقييم حالة الأطفال الذين يعيشون في مناطق الفقر المدقع من أجل إعطاء الأولوية لتخصيص اعتمادات في الميزانية لهذه المجموعات من الأطفال.
    The Committee further recommends that the State party develop a locally based system to monitor and evaluate the situation of children living in areas of extreme poverty in order to give priority to budget allocations for these groups of children. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تضع الدولة الطرف نظاماً محلياً لرصد وتقييم حالة الأطفال الذين يعيشون في مناطق الفقر المدقع من أجل إعطاء الأولوية لتخصيص اعتمادات في الميزانية لهذه المجموعات من الأطفال.
    For this reason, the independent expert has discussed extreme poverty in terms of an intersection of the three sets of people who are income poor, humandevelopment poor and socially excluded. UN ولهذا السبب، ناقش الخبير المستقل موضوع الفقر المدقع من ناحية تداخل الفئات الثلاث من الناس الذين يعانون ضعف الدخل، والافتقار إلى عناصر التنمية البشرية، والإقصاء الاجتماعي.
    The absolute poverty has gone down from 42 percent in 2000 to 31.4 percent in 2005 and further down to 25.4 percent in 2009. UN فقد انخفضت نسبـة الفقر المدقع من 42 في المائة عام 2000 إلى 31.4 في المائة عام 2005 وانخفضت إلى 25.4 في المائة عام 2009.
    As a result, the incidence of poverty diminished from 44 per cent to 33 per cent between 2001 and 2008, and the incidence of extreme poverty went down from 19.4 per cent to 12.9 per cent over the same period. UN وتقلصت، نتيجة لذلك، نسبة الفقر من 44 في المائة إلى 33 في المائة، في الفترة بين عامي 2001 و 2009؛ وانخفض معدل انتشار الفقر المدقع من 19.4 في المائة إلى 12.9 في المائة، خلال الفترة ذاتها.
    extremely poor rural women are sometimes excluded from the benefits of rural development programs, if these require a financial contribution from participants. UN وتُستبعد الريفيات اللائي يُعانين الفقر المدقع من استحقاقات برامج تنمية الريف، إذا تطلبت هذه البرامج مساهمة مالية من المشاركين.
    II. DEFINITION: A HUMAN RIGHTS APPROACH TO EXTREME POVERTY 47 - 78 UN ثانيا - تعريف الفقر المدقع من منظور حقوق الانسان ٧٤ - ٨٧ ٢١

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد