As a result of these and other factors, our economic activity depletes natural assets whose ecosystem services are a key part of the well-being of the poor, and thus it risks exacerbating persistent poverty. | UN | ونتيجة لهذه العوامل وعوامل أخرى، فإن نشاطنا الاقتصادي يستنفد الأصول الطبيعية المشتركة التي تشكل خدمات نظمها الإيكولوجية جزءا رئيسيا من رفاه الفقراء ولذلك فإنه ينطوي على خطر مفاقمة الفقر المستمر. |
Ridding the world of persistent poverty remains the greatest global challenge of all. | UN | إن تخليص العالم من الفقر المستمر يبقى أكبر تحد عالمي نواجهه جميعا. |
We commend this spirit of international partnership aimed at addressing persistent poverty in our region. | UN | ونحن نثني على روح المشاركة الدولية هذه الرامية إلى مكافحة الفقر المستمر في منطقتنا. |
Concerning Africa in particular, there are many other challenges, such as persistent poverty, peace and security issues and the effects of climate change. | UN | وفيما يتعلق بأفريقيا على وجه الخصوص، ثمة تحديات أخرى عديدة من قبيل الفقر المستمر ومسائل السلام والأمن والآثار المترتبة على تغيّر المناخ. |
21. The phenomenon of continuing poverty in countries with a high level of income and well developed, often comprehensive, social services, benefits and provision poses specific policy challenges. | UN | ١٢ - وتطرح ظاهرة الفقر المستمر في البلدان ذات المستوى المرتفع من الدخل والخدمات والاستحقاقات والمعونات الاجتماعية المتطورة جدا والشاملة عادة تحديات محددة للسياسة العامة. |
In many poorer regions of the world, persistent poverty is contributing to accelerated degradation of natural resources and desertification has spread. | UN | وفي العديد من المناطق اﻷكثر فقرا في العالم، يساهم الفقر المستمر في التدهور المتسارع للموارد الطبيعية، كما اتسع نطاق التصحر. |
In many poorer regions of the world, persistent poverty is contributing to accelerated degradation of natural resources and desertification has spread. | UN | وفي العديد من المناطق اﻷكثر فقرا في العالم، يساهم الفقر المستمر في التدهور المتسارع للموارد الطبيعية اﻹنتاجية، كما اتسع نطاق التصحر. |
In many poorer regions of the world, persistent poverty is contributing to accelerated degradation of natural resources and desertification has spread. | UN | وفي العديد من المناطق اﻷكثر فقرا في العالم، يساهم الفقر المستمر في التدهور المتسارع للموارد الطبيعية، كما اتسع نطاق التصحر. |
In many poorer regions of the world, persistent poverty is contributing to accelerated degradation of productive natural resources and desertification has spread. | UN | وفي العديد من المناطق اﻷكثر فقرا في العالم، يساهم الفقر المستمر في التدهور المتسارع للموارد الطبيعية الانتاجية، كما اتسع نطاق التصحر. |
The situation in Haiti continues to be fragile owing to persistent poverty and unemployment and the limited capacity of Haitian institutions to provide basic services to the population. | UN | وما زالت الحالة في هايتي حالة هشة بسبب الفقر المستمر والبطالة والقدرات المحدودة للمؤسسات الهايتية على تقديم الخدمات الأساسية إلى السكان. |
The impact of persistent poverty, unemployment and economic crisis in one region can be quickly felt in others, not least through migration, social disruption and conflict. | UN | وآثار الفقر المستمر والبطالة والأزمة الاقتصادية في منطقة ما يمكن الإحساس بها بسرعة في مناطق أخرى، لا سيما من خلال الهجرة والاضطرابات الاجتماعية والصراعات. |
171. The Committee takes note of the difficult economic and social situation of El Salvador, compounded by persistent poverty and 12 years of internal conflict and violence. | UN | ١٧١ - تحيط اللجنة علما بالحالة الاقتصادية والاجتماعية الصعبة في السلفادور التي يزيد منها الفقر المستمر و ١٢ عاما من النزاع والعنف الداخليين. |
Further, estimates indicate a population of 16 million by 2015 and this rapid population growth is a key factor for the high and persistent poverty levels and wide spread environmental degradation in Malawi. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير التقديرات إلى زيادة سكانية تبلغ 16 مليون نسمة بحلول عام 2015، وهذا النموّ السكاني السريع عامل رئيسي في ارتفاع مستويات الفقر المستمر والانتشار واسع النطاق في التدهور البيئي في ملاوي. |
At the same time, persistent poverty remains a challenge to sustainable development which, as stressed by Bruntland Commission in 1987, should meet the needs of the present generation without compromising the ability of future generations to meet their own needs. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يزال الفقر المستمر يشكّل تحدياً أمام التنمية المستدامة التي ينبغي، كما أكّدت لجنة برونتلاند في عام 1987، أن تلبي احتياجات الجيل الحالي بدون المساس بقدرة الأجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها. |
Climate change is often viewed as a " threat multiplier " , exacerbating threats caused by persistent poverty, weak institutions for resource management and conflict resolution, fault lines and a history of mistrust between communities and nations, and inadequate access to information or resources. | UN | وغالبا ما يُنظر إلى تغير المناخ بوصفه " عاملا مضاعفا للمخاطر " ، حيث يؤدي إلى تفاقم مستوى المخاطر الناجمة عن الفقر المستمر وضعف المؤسسات المعنية بإدارة الموارد وحل المنازعات، ويسهم في حدوث انقسامات، وإيجاد سجل من انعدام الثقة بين الطوائف والدول، وتقليص فرص الحصول على المعلومات أو الموارد. |
As the 2005 Chronic Poverty Report notes, " People trapped in persistent poverty tend to experience multiple capability deprivations, such as poor education, illiteracy, bad health, inadequate nutrition, lack of human rights and civil rights. These constrain opportunities and choices and intergenerational benefits. " | UN | فكما يشير تقرير الفقر المزمن لعام 2005 إن " الأشخاص الرازحين تحت وطأة الفقر المستمر يعانون عادةً من أشكال متعددة من الحرمان على صعيد القدرات، كضعف التعليم والأمية وتدهور الصحة وعدم كفاية التغذية والافتقار إلى حقوق الإنسان والحقوق المدنية، مما يقيد الفرص والخيارات والمنافع عبر الأجيال " (). |
29. Although some social indicators demonstrated moderate progress, for example an increase in the enrolment rate in primary education and a decline in child mortality rates, especially in the least developed countries in the Pacific, most have continued to face persistent poverty, inequality, low productivity, insufficient creation of decent jobs and a high degree of exposure to shocks and disasters. | UN | 29 - وبالرغم من أن بعض المؤشرات الاجتماعية قد أظهرت إحراز تقدم معقول تجلى، على سبيل المثال، في زيادة معدل الالتحاق بالتعليم الابتدائي، وانخفاض معدلات وفيات الأطفال، ولا سيما في أقل البلدان نموا في منطقة المحيط الهادئ، ما زال معظم هذه البلدان يواجه الفقر المستمر وعدم المساواة، وانخفاض الإنتاجية، وعدم إيجاد ما يكفي من فرص العمل اللائق، وشدة التعرض للصدمات والكوارث. |
Conclude that the global pattern of climatic extremes associated with the 1997–1998 El Niño event caused loss of life, destruction of shelter and food reserves, disruption of food production and transport systems and sudden exposure to extreme health risks and imposed continuing poverty on peoples and set back development in many parts of the globe; | UN | وقد خلصوا إلى أن النمط العالمي لﻷحوال المناخية الاستثنائية المرتبطة بعوارض النينيو في الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ التي نجمت عنها خسائر في اﻷرواح وتدمير المأوى واحتياطيات اﻷغذية واضطراب انتاج اﻷغذية وشبكات النقل والتعرض المفاجئ ﻷخطار صحية استثنائية وفرض الفقر المستمر على الشعوب وإصابة التنمية في أجزاء كثيرة من العالم بنكسة؛ |