Stability is also essential for the welfare of the region's people and for their economic future, to enable them to emerge from the vicious circle of poverty. | UN | كما أن الاستقرار ضروري لرفاه سكان المنطقة ومستقبلهم السياسي من أجل تمكينهم من الخروج من حلقة الفقر المفرغة. |
The debt and debt-repayment cycle trap the developing countries, particularly the least developed countries, in a vicious circle of poverty. | UN | إن دوامة الدين وتسديد الدين توقع البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، في فخ حلقة الفقر المفرغة. |
Fines imposed on persons living in poverty have a disproportionate impact on them, worsen their situation and perpetuate the vicious circle of poverty. | UN | وتؤثر الغرامات المفروضة على الأشخاص الذين يعيشون في الفقر تأثيراً غير متناسب فيهم، وتزيد من سوء حالتهم وتديم حلقة الفقر المفرغة. |
Integrating farmers into the supply chain has been described as a means of enabling farmers to break the vicious cycle of poverty. | UN | :: اعتُبر إدماج المزارعين في سلسلة التوريد وسيلة لتمكين هؤلاء المزارعين من الخروج من حلقة الفقر المفرغة. |
Denying them access to the markets of developed countries meant depriving them of the ability to break the vicious cycle of poverty. | UN | وعدم تمكين هؤلاء السكان من الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو من شأنه أن يحرمهم من احتمال كسر حلقة الفقر المفرغة. |
Fuelled by demographic pressures, many cities of the developing world have makeshift warrens full of destitute children trapped in a vicious circle of poverty. | UN | ففي الكثير من مدن العالم النامي نشأت، تحت وقر الضغوط الديموغرافية، أحياء عشوائية تكتظ باﻷطفال المعدمين ممن وقعوا في حلقة الفقر المفرغة. |
The Grameen Bank believes that credit is the way out of the vicious circle of poverty and the catalyst for the development process as a whole. | UN | وهو يؤمن بأن اﻹقراض هو سبيل الخروج من حلقة الفقر المفرغة وحافز لعملية التنمية ككل. |
We are trapped in a vicious circle of poverty. | UN | فنحن واقعون في شرك حلقة الفقر المفرغة. |
The Ministers also noted that widening global macroeconomic imbalances and inequities in global economic governance have kept many of the world's people and nations inside the vicious circle of poverty. | UN | كما لاحظ الوزراء أن اتساع رقعة الاختلالات العالمية على صعيد الاقتصاد الكلي وازدياد أوجه الإجحاف في الإدارة الاقتصادية العالمية قد أبقى الكثير من شعوب ودول العالم في إسار حلقة الفقر المفرغة. |
Thirdly, the need to break the vicious circle of poverty by mobilizing domestic and international resources; one top priority should be to meet the agreed ODA targets. | UN | وثالثها الحاجة إلى كسر حلقة الفقر المفرغة عن طريق تعبئة الموارد المحلية والدولية؛ وينبغي أن تتمثل إحدى اﻷولويات الرئيسية في بلوغ النسبة المستهدفة المتفق على تخصيصها للمساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
The vicious circle of poverty was further compounded by chronic lack of education and employment and deteriorating economic and social conditions, made worse by a heavy debt burden. | UN | وتتفاقم حلقة الفقر المفرغة هذه بفعل النقص المزمن في التعليم وفي العمالة وتدهور الأحوال الاقتصادية والاجتماعية، التي تزيدها سوءا فداحة أعباء الديون. |
Special emphasis must be placed on ensuring universal access to primary education, which can be a major component in breaking the vicious circle of poverty. | UN | ويجب أن نسلط الضوء بصورة خاصة على تأمين انتفاع الجميع بالتعليم الابتدائي، مما قد يكون عاملا رئيسيا من عوامل كسر حلقة الفقر المفرغة. |
In the light of that progress, Côte d'Ivoire, while congratulating our development partners, urges them to undertake greater efforts to help African countries break out of the vicious circle of poverty. | UN | وفي ضوء ذلك التقدم، تحث كوت ديفوار شركاءنا الإنمائيين، في الوقت الذي ترحب فيه بهم، على بذل جهود أكبر لمساعدة البلدان الأفريقية على كسر دائرة الفقر المفرغة. |
Impoverished children are victims of the vicious cycle of poverty, which perpetuates into the next generation. | UN | والأطفال الفقراء ضحايا دورة الفقر المفرغة التي تمتد إلى الجيل المقبل. |
He urged the international community to cooperate as a whole to break the vicious cycle of poverty. | UN | وفي الختام، حث المجتمع الدولي على التعاون ككل في كسر حلقة الفقر المفرغة. |
There is therefore an urgent need to check the vicious cycle of poverty attendant on land degradation. | UN | وبالتالي، فإن هناك حاجة عاجلة لوقف حلقة الفقر المفرغة التي ترافق تدهور اﻷراضي. |
Meanwhile, considerable pressure is brought to bear on resources to compensate for lack of social services — in the areas of health, reproductive health and family planning, and education — in order to break the vicious cycle of poverty. | UN | وفي الوقت نفسه يجري الضغط بشدة على الموارد التي يستعان بها في التعويض عن نقص الخدمات الاجتماعية في مجالات الصحة والصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة والتعليم بغية تحطيم حلقة الفقر المفرغة. |
Meanwhile, considerable pressure is brought to bear on resources to compensate for lack of social services — in the areas of health, reproductive health and family planning, and education — in order to break the vicious cycle of poverty. | UN | وفي الوقت نفسه يجري الضغط بشدة على الموارد التي يستعان بها في التعويض عن نقص الخدمات الاجتماعية في مجالات الصحة والصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة والتعليم بغية تحطيم حلقة الفقر المفرغة. |
We see an end to the vicious cycle of poverty: anti-poverty committees that bring about transparency in expenditure and give attention to the needs of all children; the cancellation of the world debt that impedes progress for children. | UN | ونحن نرى نهاية لدائرة الفقر المفرغة: لجان لمكافحة الفقر تحقق الشفافية في الإنفاق وتولي اهتماما لاحتياجات جميع الأطفال؛ وإلغاء الدين العالمي الذي يعوق الأطفال عن التقدم. |
Given a chance, the poor would work, save and reinvest their capital and thereby escape from the vicious poverty cycle. | UN | فلو أتيحت للفقير الفرصة فإنه سيعمل ويدخر ويعيد استثمار رأس ماله وبذا ينجو من حلقة الفقر المفرغة. |
To break the vicious circles of poverty and to address the causes of poverty traps, accumulation of human capital is crucial through improved health and educational attainment. | UN | ولكسر حلقة الفقر المفرغة ومعالجة أسباب الفقر، يصبح تراكم رأس المال البشري أمرا حاسما من خلال تحسين الصحة والتحصيل العلمي. |