Its experience shows that through appropriate approaches, it is possible to achieve great leverage in reducing poverty through commodity sector projects and programmes. | UN | وتبين خبرته أنه، باتباع نهوج مناسبة، من الممكن تحقيق فعالية كبيرة في الحد من الفقر بواسطة مشاريع وبرامج قطاع السلع الأساسية. |
The overall objective of the Malawi growth and development strategy is to reduce poverty through sustained economic growth and infrastructure development. | UN | والهدف العام المتوخى من هذه الاستراتيجية هو الحد من الفقر بواسطة النمو الاقتصادي المطرد وتطوير البنية التحتية. |
IFPRI focuses on research to help foster sustainable economic growth and combat poverty through better government policies. | UN | ويركز هذا المعهد على البحوث الرامية إلى المساعدة على رعاية النمو الاقتصادي المستدام ومكافحة الفقر بواسطة سياسات حكومية أفضل. |
These cuts are having a negative impact on the provision of quality public services, which are central to eradicating poverty through the delivery of health care, education, and decent work for women. | UN | وإن لهذه التخفيضات أثاراً سلبيةً على تقديم الخدمات العامة ذات الجودة، التي هي أسياسية للقضاء على الفقر بواسطة توفير الرعاية الصحية، والتعليم، والعمل اللائق للمرأة. |
I am pleased to note that, consistent with our strategic development plan, addressing poverty through job creation remains part of our long-term national objective. | UN | ويسرني أن ألاحظ أن معالجة الفقر بواسطة خطتنا الإنمائية الاستراتيجية، وتمشيا مع خطتنا الإنمائية الاستراتيجية، لا تزال جزءا من هدفنا الوطني الطويل الأجل. |
The United Nations system continues to advance its work on full employment and decent work as a means to eradicate poverty through the cluster group by sharing country-level experiences among United Nations organizations and engaging in dialogue with Member States and civil society on the issue. | UN | ومافتئت منظومة الأمم المتحدة ترتقي بأعمالها في مجالي العمالة الكاملة والعمل اللائق كوسيلة للقضاء على الفقر بواسطة مجموعة العناصر المتعددة عن طريق تبادل التجارب على الصعيد القطري فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة وإقامة حوار مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني بشأن هذه المسألة. |
These recommendations continue to attract attention from policy makers and could form the core of a more ambitious approach to poverty reduction, based on the need to give poor people an opportunity to lift themselves out of poverty through their own efforts. | UN | هذه التوصيات ما زالت تسترعي انتباه واضعي السياسات، ويمكن أن تشكل أساس نهج أكثر طموحاً في مجال الحد من الفقر يقوم على الحاجة إلى إتاحة الفرصة للفقراء للخروج من دائرة الفقر بواسطة جهودهم الخاصة. |
Poverty-based exclusion from education highlights the impossibility of alleviating poverty through education for all those who are too poor to afford its cost and these findings point to the need for an immediate and all-encompassing global commitment to the elimination of school fees. | UN | 28- إن الاستبعاد من التعليم بسبب العوز يبرز استحالة تخفيف الفقر بواسطة التعليم على من هم أفقر من أن يدفعوا تكاليفه. |
The developing countries needed financial and technical assistance for their efforts to eradicate poverty through generation of productive employment, creation of a durable economic infrastructure and food security. | UN | فالبلدان النامية تحتاج إلى مساعدة مالية وتقنية لجهودها الرامية إلى استئصال الفقر بواسطة إيجاد وظائف منتجة وإنشاء هياكل أساسية اقتصادية معمِّرة وأمن غذائي. |
Emphasizing that empowering of women is a critical factor in the eradication of poverty, since women constitute the majority of people living in poverty and contribute to the economy and to the combating of poverty through their work at home, in the community, and in the workplace, | UN | " الفقرة ٧ من الديباجة - وإذ تؤكد على أن تمكين المرأة هو عامل حاسم في القضاء على الفقر، ﻷن النساء يشكلن غالبية الناس العائشين في فقر ويساهمن في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر بواسطة عملهن في المنزل والمجتمع ومكان العمل، |
134.146 Further advance in eradicating poverty through its accurate social policies to increase the quality of life of its people, particularly of the most vulnerable (Venezuela (Bolivarian Republic of)); | UN | 134-146 إحراز المزيد من التقدم في القضاء على الفقر بواسطة سياساتها الاجتماعية الدقيقة الرامية إلى النهوض بمستوى معيشة سكانها، لا سيما الأضعف حالاً (فنزويلا (جمهورية - البوليفارية))؛ |
While the aforementioned emergency measures are intended chiefly to combat poverty through community approaches at the grass-roots level involving income-generating micro-projects, it is imperative that a real transition from the emergency and reconstruction phase to development in a broader macroeconomic perspective be undertaken immediately. | UN | اذا كانت الاجراءات العاجلة التي جرى تحديدها في وقت سابق ترمي أساسا إلى مكافحة الفقر بواسطة نهج مجتمعية تؤدي إلى إشراك المجتمعات اﻷساسية من خلال المشاريع الصغيرة المدرة للدخل، فإنه لا محيص ابتداء من اليوم من البدء في عملية انتقال فعلي من حالة الطوارئ إلى التعمير وإلى التنمية في إطار اقتصادي كلي أكثر اتساعا. |
- Trade: one professional staff member is fully dedicated to the management of the trust fund of the Integrity Framework set up by the Hong Kong Ministerial Conference of 2005 to help the least developed countries to mainstream trade in national plans to fight poverty through technical assistance projects (15 countries, with a ceiling of US$ 1 million per project); | UN | - التجارة: هناك موظف واحد من الفئة الفنية متفرغ كليا لإدارة الصندوق الاستئماني لإطار السلامة الذي وضعه مؤتمر هونغ كونغ الوزاري لعام 2005 من أجل مساعدة أقل البلدان نموا على إدراج التجارة في صلب الخطط الوطنية لمكافحة الفقر بواسطة مشاريع المساعدة التقنية (15 بلدا بحد أقصى قدره مليون دولار لكل مشروع)؛ |
16. Emphasizes that the international financial institutions should, when invited by national Governments, provide assistance and advice, as appropriate, to the countries in their efforts to promote development and reduce poverty through national programmes, including, where relevant, nationally owned and developed poverty reduction strategy papers that integrate macroeconomic, structural and social policies; | UN | 16 - تشدد على قيام المؤسسات المالية الدولية، بناء على طلب الحكومات الوطنية، بتقديم المساعدة وإسداء المشورة حسب الاقتضاء للبلدان فيما تبذله من جهود للنهوض بالتنمية والحد من الفقر بواسطة برامج وطنية بما في ذلك ورقات بشأن استراتيجيات الحد من الفقر المعدة والمنفذة وطنيا والتي تجمع بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية والاجتماعية؛ |
16. Emphasizes that the international financial institutions should, when invited by national Governments, provide assistance and advice, as appropriate, to the countries in their efforts to promote development and reduce poverty through national programmes, including, where relevant, nationally owned and developed poverty reduction strategy papers that integrate macroeconomic, structural and social policies; | UN | 16 - تؤكد على وجوب قيام المؤسسات المالية الدولية، بناء على طلب الحكومات الوطنية، بتقديم المساعدة وإسداء المشورة، حسب الاقتضاء، إلى البلدان في إطار جهودها لتعزيز التنمية والحد من الفقر بواسطة برامج وطنية، بما في ذلك، حيثما يقتضي الأمر، ورقات بشأن استراتيجيات الحد من الفقر المعدة والمنفذة وطنيا والتي تجمع بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية والاجتماعية؛ |
- Trade: one professional staff member is fully dedicated to the management of the trust fund of the Integrity Framework set up by the Hong Kong Ministerial Conference of 2005 to help the least developed countries to mainstream trade in national plans to fight poverty through technical assistance projects (15 countries, with a ceiling of US$ 1 million per project); | UN | - التجارة: هناك موظف واحد من الفئة الفنية متفرغ كلياً لإدارة الصندوق الاستئماني لإطار السلامة الذي وضعه مؤتمر هونغ كونغ الوزاري لعام 2005 من أجل مساعدة أقل البلدان نمواً على إدراج التجارة في صلب الخطط الوطنية لمكافحة الفقر بواسطة مشاريع المساعدة التقنية (15 بلداً بحد أقصى قدره مليون دولار لكل مشروع)؛ |