poverty within minority communities is both a cause and a manifestation of the depletion of rights suffered by members of minority communities. | UN | أما الفقر داخل الأقليات فهو سبب ومظهر في آن معاً لضياع الحقوق الذي يعانيه أفراد الأقليات. |
In 2004, the Government set up the Mission on poverty within the National Planning Department. | UN | وفي عام 2004، أنشأت الحكومة بعثة مكافحة الفقر داخل وزارة التخطيط الوطني. |
There are two primary factors that affect poverty within the Gypsy and Traveller community: education and social exclusion. | UN | وهناك عاملان رئيسيان يؤثران في الفقر داخل مجتمع الغجر الرُحّل: التعليم والاستبعاد الاجتماعي. |
It would reduce levels of poverty within and among countries by creating a more even playing field. | UN | فسيخفض مستويات الفقر داخل البلدان وفيما بينها عن طريق إيجاد ساحة للعب أكثر استواءً. |
19. Ms. Begum requested information on the services and policies available to rural women and on programmes to alleviate poverty among the Mayan community. | UN | 19 - السيدة بيغوم: طلبت الحصول على معلومات بشأن الخدمات والسياسات المتاحة للمرأة الريفية والبرامج التي ترمي إلى تخفيف حدة الفقر داخل مجتمع المايا. |
The Decade was conceived out of concern for the uneven progress in reducing poverty within and across regions, and the continual increase in the number of poor people in some countries. | UN | وانبثقت فكرة إعلان العقد من الشواغل بشأن تفاوت التقدم المحرز في الحد من الفقر داخل المناطق وفيما بينها، والزيادة المستمرة في عدد الفقراء في بعض البلدان. |
ODA should focus less on eligibility at the national level and should better target pockets of poverty within countries. | UN | ولا بد أن تركز المساعدة الإنمائية الرسمية بقدر أقل على مسألة الأهلية على الصعيد الوطني وأن تستهدف بشكل أفضل جيوب الفقر داخل البلدان. |
Although the economic prosperity of a country is a very important component in the fight against poverty, such growth does not always translate into the eradication of poverty within a country. | UN | ورغم أن الرخاء الاقتصادي لبلد ما عنصر يكتسي أهمية كبيرة جدا في مجال مكافحة الفقر، فإن هذا النمو لا يعكس دائما القضاء على الفقر داخل ذلك البلد. |
However, the evidence to date suggests that the international community has inadvertently institutionalized and entrenched poverty within a system of global winners and losers. | UN | ومهما يكن عليه الأمر، فإن الدليل حتى الآن يشير إلى أن المجتمع الدولي قد زاد بصورة غير مقصودة ومؤسسية من الفقر داخل نظام الرابحين والخاسرين العالميين. |
4. The absolute decline in per capita incomes for more than half of all low-income developing countries from 1970 to 1995 increased disparities in income levels and increased the level of poverty within those countries. | UN | ٤ - أدى الانخفاض المطلق في دخل الفرد بالنسبة لما يزيد عن نصف البلدان النامية ذات الدخل المنخفض من عام ١٩٧٠ إلى عام ١٩٩٥ إلى زيادة التباينات في مستويات الدخل وارتفاع مستوى الفقر داخل تلك البلدان. |
11. High fertility is associated with the persistence of poverty within countries because low-income groups generally have much higher fertility than high-income groups. | UN | 11 - وتقترن الخصوبة العالية باستمرار الفقر داخل البلدان لأن الفئات المنخفضة الدخل تتسم عموما بخصوبة أكبر بكثير مقارنة بالفئات المرتفعة الدخل. |
94. States are obliged to seek international assistance on mutually agreed terms, when they are unable, despite their best efforts, to guarantee that those living in poverty within their territories are able to enjoy their human rights. | UN | 94- وعلى الدول واجب التماس المساعدة الدولية بشروط متفق عليها بصورة متبادلة، عندما لا تستطيع، رغم بذل قصارى جهودها، أن تضمن قدرة من يعيشون في الفقر داخل أراضيها على التمتع بحقوق الإنسان. |
Social challenges reflect the impact of demographic, economic and possibly environmental factors, and include increasing levels of poverty within urban areas, the proliferation of slums, increasing levels of inequality and rising crime rates. | UN | 17 - وتعكس التحديات الاجتماعية آثار العوامل الديمغرافية والاقتصادية وربما البيئية وتشمل تزايد مستويات الفقر داخل المناطق الحضرية، وانتشار الأحياء الفقيرة، وتزايد مستويات انعدام المساواة، وارتفاع معدلات الجريمة. |
12.9 Social challenges reflect the impacts of the demographic, economic and possibly environmental factors and include increasing levels of poverty within urban areas, the proliferation of slums, increasing levels of inequality and rising crime rates. | UN | 12-9 وتعكس التحديات الاجتماعية آثار العوامل الديموغرافية والاقتصادية وربما البيئية وتشمل زيادة مستويات الفقر داخل المناطق الحضرية، وانتشار الأحياء الفقيرة، وزيادة مستويات عدم المساواة وارتفاع معدلات الجريمة. |
15.9 Social challenges reflect the impacts of the demographic, economic and possibly environmental factors and include increasing levels of poverty within urban areas, the proliferation of slums, increasing levels of inequality and rising crime rates. | UN | 15-9 وتعكس التحديات الاجتماعية آثار العوامل الديمغرافية والاقتصادية وربما البيئية، وتشمل زيادة مستويات الفقر داخل المناطق الحضرية، وانتشار الأحياء الفقيرة، وزيادة مستويات عدم المساواة وارتفاع معدلات الجريمة. |
12.9 Social challenges reflect the impacts of the demographic, economic and possibly environmental factors and include increasing levels of poverty within urban areas, the proliferation of slums, increasing levels of inequality and rising crime rates. | UN | 12-9 وتعكس التحديات الاجتماعية آثار العوامل الديموغرافية والاقتصادية وربما البيئية وتشمل زيادة مستويات الفقر داخل المناطق الحضرية، وانتشار الأحياء الفقيرة، وزيادة مستويات عدم المساواة وارتفاع معدلات الجريمة. |
12.8 Social challenges reflect the impacts of the demographic, economic and possibly environmental factors and include increasing levels of poverty within urban areas, the proliferation of slums, increasing levels of inequality and rising crime rates. | UN | 12-8 وتعكس التحديات الاجتماعية آثار العوامل الديمغرافية والاقتصادية وربما البيئية وتشمل زيادة مستويات الفقر داخل المناطق الحضرية، وانتشار الأحياء الفقيرة، وزيادة مستويات عدم المساواة، وارتفاع معدلات الجريمة. |
69. The growing trend among Southern countries to look not only to reducing poverty within their own borders but also to raise the development prospects of other developing countries is exhibited across a range of countries, including strong emerging economies and other South-South pivotal countries. | UN | 69 - ويتجلى الاتجاه المتزايد فيما بين بلدان الجنوب لأن تتطلع ليس فقط إلى الحد من الفقر داخل حدودها وإنما إلى زيادة إمكانات التنمية لدى البلدان النامية الأخرى، عند مجموعة من البلدان من بينها بلدان ذات اقتصادات قوية ناشئة وغيرها من البلدان المحورية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Given the serious impact of poverty among Palestinian communities, the Special Rapporteur was particularly concerned by the absence of any further strategy to promote access to land and housing for low-income families, or to upgrade the living conditions, including in Palestinian refugee camps. | UN | وبالنظر إلى التأثير الخطير المترتب على الفقر داخل المجتمعات المحلية الفلسطينية، أعربت المقررة الخاصة عن قلقها البالغ من غياب أي استراتيجية أخرى لتعزيز حصول الأسر ذات الدخل المنخفض على الأراضي والإسكان، أو تحسين الظروف المعيشية، بما في ذلك في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين. |
Funded by the World Bank and supported technically by FAO, the objective of the project is to reduce poverty among poor rural and urban households in the southern regions of Itapúa, Misiones and Neebucú, which have an indigenous minority population (total of 1.5 per cent in the whole country). | UN | وهذا المشروع الذي يموله البنك الدولي، وتدعمه تقنيا منظمة الأغذية والزراعة، يهدف إلى الحد من الفقر داخل الأسر المعيشية الريفية والحضرية في المناطق الجنوبية، وهي إتابوا، وميزيونس، ونيبوكو، التي يوجد بها أقلية سكانية من أفراد الشعوب الأصلية (يشكل إجمالي عددهم 1.5 في المائة من إجمالي البلد بالكامل). |