ويكيبيديا

    "الفقر فيما بين النساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • poverty among women
        
    In order to alleviate and eliminate poverty, it was essential to reduce poverty among women and increase their economic viability. UN ومن أجل تخفيف حدة الفقر والقضاء عليه، من الضروري تخفيض الفقر فيما بين النساء وزيادة مقوماتهن الاقتصادية.
    :: Promote wealth creation programmes to help reduce poverty among women, as well as dependency. UN :: تشجيع برامج تكوين الثروات للمساعدة على الحد من الفقر فيما بين النساء واعتمادهن على الغير أيضا.
    3. Alleviation and reduction of poverty among women UN ٣ - التخفيف من حدة الفقر فيما بين النساء والحد منه
    - To give special attention to the reduction of poverty among women; UN - إيلاء اهتمام خاص لتخفيف حدة الفقر فيما بين النساء.
    The dispensing of microcredit and the formulation and implementation of social protection programmes appear to be the main strategies being adopted by countries to address poverty among women. UN ويبدو أن صرف ائتمانات مصغرة وصياغة وتنفيذ برامج للحماية الاجتماعية هي الاستراتيجيات الرئيسية التي تعتمدها البلدان لمعالجة الفقر فيما بين النساء.
    In Cameroon, the Government also addressed the issue of poverty eradication among women within the national poverty reduction strategy and developed a special programme to address poverty among women. UN وفي الكاميرون، قامت الحكومة كذلك بالتصدي لمعالجة مسألة القضاء على الفقر فيما بين النساء في إطار الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، وقامت بوضع برنامج خاص لمعالجة الفقر فيما بين النساء.
    97. Governments use two main complementary strategies to reduce poverty among women. UN 97 - وتقوم الحكومة باستخدام استراتيجيتين متتامتين رئيسيتين للحد من الفقر فيما بين النساء.
    103. A number of countries focused their activities on increasing investments in education, training and social services, including social security, pensions and insurance as a strategy to combat poverty among women. UN 103- وركز عدد من البلدان أنشطته على زيادة الاستثمارات في التعليم والتدريب والخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الضمان الاجتماعي والمعاشات التقاعدية والتأمين كاستراتيجية لمكافحة الفقر فيما بين النساء.
    With respect to the fight against poverty, and poverty among women in particular, she was concerned at the focus on assistance rather than partnership, and hoped that the State party could provide information about participation by women themselves. UN وفيما يتصل بمكافحة الفقر، ومكافحة الفقر فيما بين النساء بصفة خاصة، يوجد شعور بالقلق إزاء التركيز على المساعدة، لا على المشاركة، ومن المأمول فيه أن تتمكن الدولة الطرف من توفير معلومات بشأن مشاركة النساء أنفسهن.
    99. Governments are increasingly aware that employment must provide minimum wage and social security coverage in order to eradicate poverty among women. UN 99 - وتدرك الحكومات بصورة متزايدة أن العمالة يجب أن توفر الحد الأدنى من الأجور وتغطية الضمان الاجتماعي من أجل القضاء على الفقر فيما بين النساء.
    105. Some countries addressed poverty among women as a multidimensional phenomenon, involving the social exclusion and marginalization that prevents women from exercising their human rights and gaining access to productive resources, services and institutions. UN 105- وتصدت بعض البلدان لمعالجة الفقر فيما بين النساء كظاهرة متعددة الأبعاد تشمل الاستبعاد الاجتماعي والتهميش اللذين يحولان دون ممارسة المرأة لحقوقها الإنسانية وإمكانية حصولها على الموارد والخدمات والمؤسسات الإنتاجية.
    113. Allocation of resources is an important indicator of commitment to policies and programmes aimed at eradicating poverty among women. UN 113- ويعتبر تخصيص الموارد مؤشرا هاما من مؤشرات الالتزام بالسياسات والبرامج التي ترمي إلى القضاء على الفقر فيما بين النساء.
    201. The Spanish Cooperation prioritizes fulfilment of economic rights and the promotion of dignified work as a fundamental element in the fight against the spread of poverty among women. UN 202- ويتخذ التعاون الإسباني كأولوية له مسألة الوفاء بالحقوق الاقتصادية وتعزيز الحصول على العمل الكريم، باعتبارها عنصرا أساسيا في مكافحة انتشار الفقر فيما بين النساء.
    118. Further attention needs to be given to increasing women's access to, and control over, productive resources and capital and participation in economic and political decision-making as critical elements for reducing poverty among women. UN 118- وتمس الحاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام إلى زيادة إمكانية حصول المرأة على الموارد الإنتاجية ورؤوس الأموال والسيطرة عليها والمشاركة في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية والسياسية باعتبارها عناصر حاسمة للحد من الفقر فيما بين النساء.
    poverty among women stems from ongoing discrimination against women in the labour market, including the persistent gender wage gap, unequal access to productive resources, capital, education and training and the sociocultural factors that continue to influence gender relations and preserve existing discrimination against women. UN وينبثق الفقر فيما بين النساء من التمييز المستمر ضد المرأة في سوق العمالة، بما في ذلك الفجوة المستديمة في الأجور بين الجنسين، وعدم تكافؤ فرص الحصول على الموارد الإنتاجية ورأس المال والتعليم والتدريب والعوامل الاجتماعية الثقافية التي لا تزال تؤثر في العلاقات بين الجنسين وتحافظ على التمييز القائم ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد