ويكيبيديا

    "الفقر في صفوف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • poverty among
        
    • incidence among
        
    • poverty within
        
    • poverty in the
        
    • poverty amongst
        
    • s poverty
        
    • poverty of
        
    • poverty has
        
    Between 2004 and 2008, poverty among young people was reduced from 43.8 per cent to 31.6 per cent. UN وفيما بين 2004 و 2008 انخفضت نسبة الفقر في صفوف الشباب من 43.8 في المائة إلى 31.6 في المائة.
    These features become more critical when viewed against stagnation in income and growing poverty among marginalized segments of the population. UN وتبدو هذه السمات أشد حرجا عندما يُنظر اليها في ضوء الجمود في الدخل وتزايد الفقر في صفوف القطاعات المهمشة من السكان.
    13. Thirteen national action plans and strategies out of 20 establish policies and programmes for the eradication of poverty among women. UN ١٣ - ترسي ١٣ من بين ٢٠ خطة عمل واستراتيجية وطنية سياسات وبرامج للقضاء على الفقر في صفوف النساء.
    To reduce poverty among women, the Ministry of Entrepreneurial Development and the Ministry of Rural Development have introduced income-generating projects for women, provided incentives for home-based industries and introduced marketing schemes for their products; UN ' 1` بغية الحد من الفقر في صفوف النساء، بدأت وزارة تنمية المشاريع الحرة ووزارة التنمية الريفية إعمال مشاريع مدرة للدخل لصالح المرأة ووفرت حوافز للصناعات المنزلية وطبقت برامج لتسويق منتجاتها؛
    The Committee also notes with particular concern the high levels of child poverty among certain groups of society in the State party. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق خاص ارتفاع مستويات الفقر في صفوف الأطفال المنتمين إلى بعض فئات المجتمع في الدولة الطرف.
    The Committee also notes with particular concern the high levels of child poverty among certain groups of society in the State party. UN كما تلاحظ اللجنة مع قلق خاص ارتفاع مستويات الفقر في صفوف الأطفال الذين ينتمون إلى بعض فئات المجتمع في الدولة الطرف.
    It is known that income transfers are of utmost importance in combating poverty among the aged and their families in Brazil. UN ومن المعروف أن عمليات تحويل الدخل لها أهمية قصوى في مكافحة الفقر في صفوف المسنين وأسرهم في البرازيل.
    The terms " feminization of poverty " and " feminization of HIV/AIDS " are increasingly used to describe the rise of poverty among women. UN وتستخدم مصطلحات تأنيث الفقر وتأنيث الإيدز أكثر فأكثر لوصف زيادة مستوى الفقر في صفوف النساء.
    There is, therefore, a strong need to expand social protection coverage in order to tackle poverty among older persons, particularly in developing countries. UN وبالتالي، فمن الضروري توسيع نطاق تغطية الحماية الاجتماعية من أجل معالجة مشكلة الفقر في صفوف المسنين، ولا سيما في البلدان النامية.
    78. The increase of poverty among women is directly linked to the absence of economic opportunities, resources, education and support services. UN 78 - وثمة ارتباط مباشر بين زيادة الفقر في صفوف النساء وبين انعدام الفرص الاقتصادية والموارد والتعليم وخدمات الدعم.
    poverty among persons living in rural areas and ethnic minorities UN الفقر في صفوف الأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية والأقليات الإثنية
    96. Regarding youth, a national youth policy has been debated in Parliament and a constant effort had been made to eliminate poverty among youth. UN 96- وفيما يخص الشباب، طُرحت سياسة وطنية معنية بالشباب للمناقشة على البرلمان، كما تُبذل جهود متواصلة للقضاء على الفقر في صفوف الشباب.
    38. Member States have taken a range of measures to eradicate poverty among women. UN ٣٨ - لقد اتخذت الدول الأعضاء طائفة من التدابير للقضاء على الفقر في صفوف النساء.
    poverty among Sahrawi women had declined, levels of education had risen, and they had been able to acquire skills relevant to today's world. UN فقد انخفض الفقر في صفوف النساء الصحراويات، وارتفعت مستويات التعليم بينهن، وتمكنّ من اكتساب المهارات الهامة في عالم اليوم.
    It supported Panama in continuing to address poverty among indigenous peoples, ensure their right to education and protect their traditional culture. UN وأعلنت دعمها لبنما في سعيها المتواصل للتصدي لمشكلة الفقر في صفوف الشعوب الأصلية وإعمال حق أفراد هذه الشعوب في التعليم وحماية ثقافتهم التقليدية.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts in combating poverty among marginalized groups and discrimination on grounds of ethnicity with regard to the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها لمكافحة الفقر في صفوف المجموعات المهمشة والتمييز على أساس الإثنية فيما يخص التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts in combating poverty among marginalized groups and discrimination on grounds of ethnicity with regard to the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها لمكافحة الفقر في صفوف المجموعات المهمشة والتمييز على أساس الانتماء الإثني فيما يخص التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The extreme fluctuations in climate, marked since 1999, have affected human development negatively, and contributed to higher levels of poverty among indigenous communities. UN وللتقلبات المناخية القاسية، التي تلاحَظ منذ عام 1999، تأثير سلبي على التنمية البشرية وتؤدي إلى ارتفاع مستويات الفقر في صفوف المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية.
    Y - Monthly poverty threshold and incidence among urban-rural families, 1985, 1988, 1991 UN المرفق ذال - عتبة الفقر الشهرية ونسب الفقر في صفوف اﻷسر الحضرية - الريفية، ٥٨٩١، ٨٨٩١، ١٩٩١
    It was crucial to incorporate those persons into the basic social protection system, to help reduce poverty within that demographic. UN وأكد أنه من الضروري إدماج هؤلاء الأشخاص في نظام الحماية الاجتماعية الأساسية، للمساعدة على تقليص نسب الفقر في صفوف هذه الفئة السكانية.
    8. The greatest cause of poverty in the family is unemployment. UN 8 - والبطالة من أهم أسباب الفقر في صفوف الأسر.
    poverty amongst women is, in part, caused by gender inequality. UN ويرجع سبب الفقر في صفوف النساء في جزء منه إلى عدم المساواة بين الجنسين.
    The past five years have seen little change with regard to women's poverty in Canada. UN شهدت السنوات الخمس الماضية تغيراً طفيفاً فيما يتعلق بمستوى الفقر في صفوف النساء في كندا.
    The poverty of the population has decreased from 48 per cent in 1990 to 26.8 per cent in 2008. UN وانخفضت نسبة الفقر في صفوف السكان من 48 في المائة خلال التسعينات من القرن الماضي إلى 26.8 في المائة في عام 2008.
    However, the Committee, while noting that the extent of child poverty has declined in recent years, is nonetheless concerned that still about 20 per cent of children in the State party are living under the poverty line. UN ومع ذلك، وبينما تلاحظ اللجنة أن اتساع رقعة الفقر في صفوف الأطفال قد انحسر في السنوات الأخيرة، فإن القلق لا يزال يساورها من أن نسبة تناهز 20 في المائة من الأطفال في الدولة الطرف تعيش دون عتبة الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد