ويكيبيديا

    "الفقر والإقصاء الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • poverty and social exclusion
        
    She stressed equality between men and women as a priority area for eradicating poverty and social exclusion. UN وأكدت على المساواة بين الرجل والمرأة كمجال لـه أولوية في استئصال شأفة الفقر والإقصاء الاجتماعي.
    Italy's strategy against poverty and social exclusion UN استراتيجية إيطاليا من أجل مكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي
    The Republic of Macedonia remains committed to reducing poverty and social exclusion. UN وجمهورية مقدونيا ستبقى ملتزمة بالحد من الفقر والإقصاء الاجتماعي.
    At the same time, poverty and social exclusion affected all countries and was thus a challenge for all of them. UN وأضاف في الوقت نفسه أن الفقر والإقصاء الاجتماعي يؤثران على جميع البلدان ويشكّلان، لهذا، تحدياً بالنسبة للجميع.
    poverty and social exclusion deprive the economy of precious human resources to promote sustained economic growth and increase environmental degradation as a result of the suboptimal or inefficient use of natural resources. UN ويحرم الفقر والإقصاء الاجتماعي الاقتصاد من موارد بشرية نفيسة لتعزيز النمو الاقتصادي المطرد ويزيد من تدهور البيئة نتيجة لاستغلال الموارد الطبيعية دون الحد الأمثل أو استغلالا لا يتسم بالكفاءة.
    work towards eliminating poverty and social exclusion in Northern Ireland by 2020; and UN العمل على استئصال الفقر والإقصاء الاجتماعي في أيرلندا الشمالية بحلول عام 2020؛
    That is why the Ministry of Labour and Social Welfare made the National Programme of Fight against poverty and social exclusion. UN وهذا هو السبب الذي دعا وزارة العمل والرعاية الاجتماعية إلى وضع البرنامج الوطني لمحاربة الفقر والإقصاء الاجتماعي.
    The Strategy sets out to reduce poverty and social exclusion both in general terms and in a number of key policy areas. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تخفيض حدة الفقر والإقصاء الاجتماعي بشكل عام وفي عدد من المجالات الرئيسية للسياسات.
    Education will not only help families break the cycle of poverty and social exclusion, it will also enrich the community with long-term benefits. UN ولن يساعد التعليم الأسر على التحرر من ربقة الفقر والإقصاء الاجتماعي فحسب بل سيعود أيضاً على المجتمع بفوائد طويلة الأجل.
    The achievement of women's economic independence is a fundamental prerequisite to avoid poverty and social exclusion. UN ويعتبر تحقيق الاستقلال الاقتصادي للنساء شرطا أساسيا لتجنب الفقر والإقصاء الاجتماعي.
    The Committee notes that the Black Iraqi and Roma communities are negatively affected by poverty and social exclusion. UN 14- تلاحظ اللجنة أن حالة العراقيين السود ومجتمعات الغجر قد تدهورت بسبب الفقر والإقصاء الاجتماعي.
    8. The Committee notes with concern that rates of poverty and social exclusion are particularly high among indigenous peoples and Afro-descendent communities. UN 8- تلاحظ اللجنة بقلق ظروف الفقر والإقصاء الاجتماعي التي تؤثر بشدة تحديداً على الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية من أصل أفريقي.
    56. In 2002, Quebec adopted a law to address poverty and social exclusion. UN 56- وفي عام 2002، اعتمدت كيبيك قانوناً لمكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي.
    For that reason, child allowance has a triple role: to prevent poverty and social exclusion of children, to maintain or increase the quality of family life, and to support the birth rate. UN ولهذا السبب يقوم بدل الأطفال بدور ثلاثي: منع الفقر والإقصاء الاجتماعي للطفل، والاحتفاظ بنوعية الحياة الأسرية أو النهوض بها، ودعم معدل المواليد.
    In addition, it was increasing welfare benefits, strengthening the rights of persons with disabilities and devising a national strategy to combat poverty and social exclusion. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم حكومته بزيادة استحقاقات الرفاه، وتعزز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وتعكف على وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي.
    She insists that not only do they perform unpaid work but they stay poor as a result, as the amount, intensity and drudgery of unpaid work increase with poverty and social exclusion. UN وتشدد على أن النساء لا ينجزن العمل غير المدفوع الأجر فحسب، لكنهن أيضا لا يبرحن الفقر نتيجة ذلك، لأن حجم العمل غير المدفوع الأجر يزداد وتزداد كثافته ومشقته مع الفقر والإقصاء الاجتماعي.
    Our members work to address the lack of voice and lack of choice that contribute significantly to the enduring poverty and social exclusion of many indigenous communities. UN ويعمل أعضاء منظمتنا لمعالجة الافتقار إلى الأصوات والنقص في الاختيارات وهما يُسهمان بصورة كبيرة في استمرار الفقر والإقصاء الاجتماعي في كثير من مجتمعات الشعوب الأصلية.
    To break the intergenerational cycle of poverty and social exclusion, it was necessary to give children equal access to public services and, above all, education. UN وأكدت أنه من الضروري للخروج من دوامة الفقر والإقصاء الاجتماعي المتوارثة عبر الأجيال، أن يتمكن الأطفال من الحصول على قدم المساواة على الخدمات العامة، وفي مقدمتها التعليم.
    As part of that Strategy, the European Platform against poverty and social exclusion had been launched in an attempt to lift millions of people in the European Union out of poverty and social exclusion by 2020. UN وكجزء من هذه الاستراتيجية، استُهل المنهاج الأوروبي ضد الفقر والإقصاء الاجتماعي في محاولة لانتشال ملايين السكان في الاتحاد الأوروبي من دائرة الفقر والإقصاء الاجتماعي بحلول عام 2020.
    The ratification reflects the will of the Haitian authorities to work for the realization of the economic, social and cultural rights of all Haitians, and to work in the long term against poverty and social exclusion. UN ويجسّد ذلك عزم السلطات الهايتية على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لمواطني هايتي كافةً ومكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي بشكل مستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد