ويكيبيديا

    "الفقر وانعدام الأمن الغذائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • poverty and food insecurity
        
    poverty and food insecurity appear to be particularly exacerbated in arid mountain areas. UN ويبدو أن الفقر وانعدام الأمن الغذائي يتفاقمان لا سيما في المناطق الجبلية القاحلة.
    As a result, the country is experiencing a worsening food deficit and widening poverty and food insecurity. UN ونتيجة لذلك، يعرف البلد تفاقماً في العجز الغذائي واتساعا لرقعة الفقر وانعدام الأمن الغذائي.
    The risks of mass poverty and food insecurity continue to loom over those who have graduated from the ranks of the extremely poor and hungry. UN فمخاطر تفشي الفقر وانعدام الأمن الغذائي ما زالت ماثلة أمام الذين خرجوا من صفوف الذين يعانون الفقر المدقع والجوع.
    Women are a critical factor in rural development, and their economic empowerment is essential to address poverty and food insecurity. UN وتشكل النساء عاملاً حاسم الأهمية في التنمية الريفية ويعد تمكينهن الاقتصادي ضرورياً لمعالجة مسألتي الفقر وانعدام الأمن الغذائي.
    Their economic empowerment to produce more and to participate in policy formulation is critical to addressing poverty and food insecurity. UN فتمكينهن الاقتصادي من أجل زيادة الإنتاج والمشاركة في صياغة السياسات مسألة مهمة لمعالجة الفقر وانعدام الأمن الغذائي.
    In turn, that had caused widespread poverty and food insecurity. UN وقد تسبب هذا بدوره في انتشار الفقر وانعدام الأمن الغذائي.
    poverty and food insecurity were increasingly widespread, and the health and education systems were deteriorating rapidly. UN كما ينتشر الفقر وانعدام الأمن الغذائي على نطاق واسع وبصورة متزايدة، فضلاً عن التدهور السريع في نظم الصحة والتعليم.
    Poverty, and food insecurity in particular, constitute significant barriers to treatment uptake and adherence. UN ويمثل الفقر وانعدام الأمن الغذائي على وجه الخصوص عقبتين كبيرتين تحولان دون تقبل العلاج والالتزام بمتابعته.
    Women in our part of the world bear the burden of poverty and food insecurity within their families. UN وتتحمل النساء في منطقتنا من العالم عبء الفقر وانعدام الأمن الغذائي داخل أسرهن.
    34. This improved performance, however, has not made a major dent in levels of poverty and food insecurity on the continent. UN 34 - ومع ذلك، لم يخفض تحسن الأداء كثيرا من مستويات الفقر وانعدام الأمن الغذائي في القارة.
    Regarding the right to social security and an adequate standard of living, the delegation reported the continued hard work aimed at the elimination of poverty and food insecurity of the most vulnerable. UN 32- وفيما يتعلق بالحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي لائق، أحاط الوفد علماً بالعمل الشاق المتواصل من أجل القضاء على الفقر وانعدام الأمن الغذائي بالنسبة لأكثر الفئات استضعافاً.
    47. Lesotho is still faced with challenges such as poverty and food insecurity due to the deterioration of agricultural production and high level of unemployment. UN 47- ولا تزال ليسوتو تواجه تحديات من قبيل الفقر وانعدام الأمن الغذائي بسبب تدهور الإنتاج الزراعي وارتفاع معدل البطالة.
    poverty and food insecurity were concentrated in rural areas where farmers owned small parcels of unproductive agricultural land. UN ويتركز الفقر وانعدام الأمن الغذائي في المناطق الريفية التي يملك المزارعون فيها قطعاً صغيرة من الأرض الزراعية غير المنتجة.
    As a result, the Occupied Palestinian Territory lacked access to international markets and suffered widespread poverty and food insecurity. UN ونتيجة لذلك، لا يتاح للأرض الفلسطينية المحتلة الوصول إلى الأسواق الدولية وتعاني من الفقر وانعدام الأمن الغذائي المنتشرين على نطاق واسع.
    Its land reform and Indigenisation and Economic Empowerment Act were the backbone of its strategy against poverty and food insecurity. UN وأضاف أن قانون إصلاح الأراضي وتوطين الشعوب الأصلية والتمكين الاقتصادي هو العمود الفقري لاستراتيجية بلده لمكافحة الفقر وانعدام الأمن الغذائي.
    Socioeconomic conditions in the Gaza Strip remained characterized by widespread unemployment, depressed purchasing power and resulting high levels of poverty and food insecurity. UN وظلت الظروف الاجتماعية والاقتصادية في قطاع غزة تتسم بانتشار البطالة وانخفاض القوة الشرائية وما يترتب على ذلك من ارتفاع مستويات الفقر وانعدام الأمن الغذائي.
    An analysis of the development situation in Myanmar prepared by the United Nations country team shows that poverty and food insecurity remain two of the most pressing challenges. UN ويبين تحليل لحالة التنمية في ميانمار أعده فريق الأمم المتحدة القطري أن الفقر وانعدام الأمن الغذائي لا يزالان من أهم التحديات إلحاحاً.
    27. The establishment of the Ministry of Micro-Finance made it possible to form a committee in 2006 to support the effort to combat poverty and food insecurity. UN 27- مكّن إنشاء وزارة التمويل الصغير من تشكيل لجنة دعم مكافحة الفقر وانعدام الأمن الغذائي في عام 2006.
    The combination of continued conflict, closures, fiscal crisis and withholding of Palestinian revenues by the Government of Israel had immediate effects: incomes dropped, and poverty and food insecurity worsened. UN وكان لتضافر استمرار الصراع وعمليات الإغلاق والأزمة المالية وامتناع حكومة إسرائيل عن دفع الإيرادات الفلسطينية آثار فورية: انخفضت الدخول وازداد الفقر وانعدام الأمن الغذائي سوءا.
    :: Undertake analytical studies of countries that have succeeded in reducing poverty and food insecurity so that lessons could be drawn for the benefit of other countries; UN :: إعداد دراسات تحليلية عن البلدان التي نجحت في خفض الفقر وانعدام الأمن الغذائي وذلك لاستخلاص الدروس التي تفيد سائر البلدان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد