ويكيبيديا

    "الفقر وسوء التغذية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • poverty and malnutrition
        
    • hunger and malnutrition
        
    • poverty and undernutrition
        
    • hunger and malnourishment
        
    There will be an increase in poverty and malnutrition and the education of many young people will be interrupted, with lifelong effects. UN فستكون هناك زيادة في الفقر وسوء التغذية وسينقطع الكثير من الشباب عن التعليم، مما سيكون له آثار ستمتد طيلة أعمارهم.
    Even though poverty and malnutrition are not synonymous, there is generally a close relationship between them. UN وعلى الرغم من أن الفقر وسوء التغذية ليسا مترابطين، فإنه يوجد عموماً علاقة وثيقة بين الاثنين.
    poverty and malnutrition continue to ravage the lives of millions of the world's inhabitants. UN ولا يزال الفقر وسوء التغذية يعصفان بأرواح الملايين من سكان العالم.
    Through this programme, President da Silva hopes to eradicate hunger and malnutrition in Brazil over the next four years. UN ويأمل الرئيس من خلال هذا البرنامج القضاء على الفقر وسوء التغذية في البرازيل خلال السنوات الأربع القادمة.
    After a steadily declining trend, poverty rates are beginning to inch up again, the incidence of hunger and malnutrition are increasing and the hope of achieving the Millennium Development Goals is being threatened. UN وبعد أن كانت معدلات الفقر قد أخذت في الهبوط باطراد، بدأت في الارتفاع من جديد، كما أن معدلات الفقر وسوء التغذية بصدد التنامي، وأصبح أمل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مهددا.
    The Government had also made food security a top priority to combat poverty and malnutrition. UN كما جعلت الحكومة من الأمن الغذائي أولوية عليا لمكافحة الفقر وسوء التغذية.
    The mission report on Brazil looks at the many positive initiatives that Brazil has taken with respect to the right to food, but also records the continuing problems of poverty and malnutrition in the country. UN ويشير تقرير المقرر الخاص عن بعثته إلى البرازيل إلى المبادرات الإيجابية العديدة التي اتخذتها البرازيل فيما يتعلق بالحق في الغذاء، بيد أنه يسجل أيضاً مشكلتي الفقر وسوء التغذية المستمرتين في البلد.
    poverty and malnutrition levels are high, and the Governments have done nothing to reverse this trend. UN ومعدلات الفقر وسوء التغذية مرتفعة، ولم تفعل الحكومات شيئاً لعكس هذا الاتجاه.
    However, women and girls continue to be disproportionately affected by poverty and malnutrition. UN ومع ذلك، فإن النساء والفتيات ما زلن يعانين من الفقر وسوء التغذية على نحو غير متناسب.
    The expansion of productive activities for the vulnerable social groups can lift them out of poverty and malnutrition. UN كما أن من شأن توسيع الأنشطة الإنتاجية التي تقوم بها الفئات الاجتماعية المستضعفة أن تنتشلها من حمأة الفقر وسوء التغذية.
    Algeria congratulated Jamaica on having met the Millennium Development Goals relating to the reduction of poverty and malnutrition, and on access to primary education. UN وهنّأت الجزائر جامايكا على تحقيقها الأهداف الإنمائية للألفية فيما يخص الحد من الفقر وسوء التغذية والحصول على التعليم الابتدائي.
    However, high levels of poverty and malnutrition, coupled with slow progress in reducing maternal and child mortality, pose serious challenges to the continent's MDG performance. UN بيد أن مستويات الفقر وسوء التغذية العالية واقترانها ببطء التقدم المحرز في تخفيض معدلات وفيات الأمهات والأطفال، أمر تنشأ عنه تحديات تحول دون بلوغ القارة للأهداف الإنمائية للألفية.
    27. poverty and malnutrition often plague the citizens of countries emerging from conflict. UN 27 - غالبا ما يُبتلى مواطنو البلدان الخارجة من الصراع بآفتي الفقر وسوء التغذية.
    Goal 1: Reduce poverty and malnutrition UN الهدف 1: خفض مستوى الفقر وسوء التغذية
    In Guatemala for instance, where the Government has made a major effort to change this situation, it is still clear that indigenous peoples face much higher levels of poverty and malnutrition than the rest of the population. UN ففي غواتيمالا، على سبيل المثال، حيث بذلت الحكومة جهداً جباراً لتغيير هذا الوضع، لا يزال جليّاً أن الشعوب الأصلية تعاني من مستويات من الفقر وسوء التغذية أعلى بكثير من باقي السكان.
    Biotechnologies could play an important role in improving the health of populations and combating poverty and malnutrition in the developing countries. UN وذكر أنه من الممكن أن تلعب التكنولوجيا البيولوجية دورا هاما في تحسين صحة السكان والقضاء على الفقر وسوء التغذية في البلدان النامية.
    Tobacco has a profound effect on poverty and malnutrition in low-income countries, particularly when expenditures on tobacco products divert scarce resources that poor families might have spent on food instead. UN وللتبغ تأثير عميق على انتشار الفقر وسوء التغذية في البلدان منخفضة الدخل، ولا سيما عندما يبتلع الإنفاق على منتجاته الموارد الضئيلة التي كان من الممكن للأسر الفقيرة أن تنفقها على الطعام بدلا منه.
    The resulting hunger and malnutrition affects extensive areas of the country. UN ويؤثر الفقر وسوء التغذية الناتجان عن ذلك على سكان مساحة شاسعة من البلد.
    Eliminating hunger and malnutrition and guaranteeing that populations have adequate nutrition is one of the main objectives of the efforts at social progress and development. UN ويمثل التوصل إلى القضاء على الفقر وسوء التغذية وتأمين الغذاء الكافي للسكان هدفاً من الأهداف الرئيسية للمناقشات الجارية حول التقدم والتنمية في الميدان الاجتماعي.
    The convening of the World Food Summit next month in Rome to address hunger and food security provides the opportunity to renew the international community's commitment to the eradication of hunger and malnutrition and the attainment of food security for all. UN وإن عقد مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية في الشهر القادم في روما لمعالجة مسألة الجوع والغذاء يوفر فرصة لتجديد التزام المجتمع الدولي بالقضاء على الفقر وسوء التغذية وتحقيق اﻷمن الغذائي للجميع.
    In a document entitled " Overall Socio-economic Perspective of the World Economy to the Year 2000 " , the United Nations comments that, as the overall economic prospects for Africa and Asia are unfavourable, with very slow or nil income growth, the incomes of the poor would not rise enough to eliminate poverty and undernutrition. UN وقد أوضحت اﻷمم المتحدة في وثيقة عـن اﻵفاق الاجتماعية الاقتصادية العالمية حتى عام ٠٠٠٢ أن احتمالات نمو البلدان النامية اﻷفريقية واﻵسيوية غير مؤاتية في مجملها. فالدخول لا تزيد فيما يبدو إلا ببطء شديد بل لا تزيد على الاطلاق في هذه البلدان. وفي هذه الظروف، لن تزيد دخول الفقراء بالقدر الكافي للقضاء على الفقر وسوء التغذية.
    Food security was a fundamental requirement for the well-being and economic and social development of any society, and hunger and malnourishment seriously affected future generations. UN ويمثل الأمن الغذائي مطلبا أساسيا لرفاهة أي مجتمع وتنميته الاقتصادية والاجتماعية، كما أن الفقر وسوء التغذية يؤثران تأثيرا خطيرا على الأجيال المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد