ويكيبيديا

    "الفقر وضمان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • poverty and ensuring
        
    • poverty and ensure
        
    • poverty and to ensure
        
    • poverty and guarantee
        
    • poverty and secure
        
    • poverty and securing
        
    • poverty and guaranteeing
        
    At the executive level, his Government had adopted a number of social development programmes aimed at reducing poverty and ensuring inclusive growth. UN وعلى الصعيد التنفيذي، اعتمدت حكومة بلده عددا من برامج التنمية الاجتماعية التي تهدف إلى الحد من الفقر وضمان النمو الشامل.
    It also welcomed efforts aimed at, inter alia, combating poverty and ensuring decent living conditions for the population. UN ورحبت أيضاً بالجهود الرامية، في جملة أمور، إلى مكافحة الفقر وضمان ظروف معيشية لائقة للسكان.
    Good governance is essential to the realization of all human rights, including the elimination of poverty and ensuring a satisfactory livelihood for all. UN وحسن التدبير لازم لإعمال كل حقوق الإنسان، بما فيها القضاء على الفقر وضمان معيشة مرضية للجميع.
    It should highlight the nexus between development and trade and their direct links with efforts to eradicate poverty and ensure the advancement of women. UN كما ينبغي له أن يوضح الصلة الوثيقة بين التنمية والتجارة وصلاتهما المباشرة بالقضاء على الفقر وضمان النهوض بالمرأة.
    This is a principal area of endeavour in which my country has embarked to alleviate poverty and ensure food security. UN هذا مجال رئيسي للعمل، انكبت عليه بلدي لتخفيف حدة الفقر وضمان الأمن الغذائي.
    It noted national programmes to combat poverty and to ensure free primary education and access to health-care services. UN ولاحظت البرامج الوطنية الرامية إلى مكافحة الفقر وضمان الحصول على التعليم الابتدائي مجاناً وعلى خدمات الرعاية الصحية.
    It commended the steps taken to combat poverty and guarantee social justice. UN وأشادت بالخطوات التي المتخذة لمكافحة الفقر وضمان العدالة الاجتماعية.
    The meeting emphasized the linkages between the goals of eradicating poverty and ensuring the sound management of chemicals. UN وأكد الاجتماع على الصلات القائمة بين هدفي القضاء على الفقر وضمان الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Good governance is essential to the realization of all human rights, including the elimination of poverty and ensuring a satisfactory livelihood for all. UN وحسن التدبير لازم لإعمال جميع حقوق الإنسان بغية القضاء على الفقر وضمان مستوى معيشي مرض للجميع.
    Good governance is essential to the realization of all human rights, including the elimination of poverty and ensuring a satisfactory livelihood for all. UN وحسن التدبير لازم لإعمال كل حقوق الإنسان، بما فيها القضاء على الفقر وضمان معيشة مرضية للجميع.
    Recognizing that, while it is the primary responsibility of States to attain social development, the international community should support the efforts of the developing countries in eradicating poverty and ensuring basic social protection, UN وإذ تسلم بأنه على الرغم من أنه من مسؤولية الدول اﻷساسية تحقيق التنمية الاجتماعية، فإنه ينبغي للمجتمع الدولي دعم جهود البلدان النامية في القضاء على الفقر وضمان الحماية الاجتماعية اﻷساسية،
    Good governance is essential to the realization of all human rights, including the elimination of poverty and ensuring a satisfactory livelihood for all. UN وحسن التدبير لازم لإعمال كل حقوق الإنسان، بما فيها القضاء على الفقر وضمان معيشة مرضية للجميع.
    Good governance is essential to the realization of all human rights, including the elimination of poverty and ensuring a satisfactory livelihood for all. UN وحسن التدبير لازم لإعمال كل حقوق الإنسان، بما فيها القضاء على الفقر وضمان معيشة مرضية للجميع.
    It encouraged efforts to alleviate poverty and ensure the economic and social development of the people of Burundi. UN وشجع على الجهود الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر وضمان التنمية الاقتصادية والاجتماعية لشعب بوروندي.
    42. The Universalizing Rights within a Context of Inequality axis interacts with Brazilian initiatives to reduce poverty and ensure income generation for the poorest segments of society, contributing decisively to the elimination of hunger and poverty. UN 42- يتفاعل محور إضفاء الطابع العالمي على الحقوق ضمن سياق عدم المساواة مع المبادرات البرازيلية للحد من الفقر وضمان توفير الدخل لأفقر شرائح المجتمع، بما يساهم بشكل حاسم في القضاء على الجوع والفقر.
    The international community should strengthen the coordination of macroeconomic policies to promote sustained, inclusive and equitable growth, create a favourable international environment for the eradication of poverty and ensure equal opportunities for developing countries to pursue development. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي من أجل تحقيق النمو المطرد والشامل والمنصف، وتهيئة بيئة دولية مواتية للقضاء على الفقر وضمان تكافؤ الفرص أمام البلدان النامية في سعيها إلى تحقيق التنمية.
    Establish appropriate solutions to combat poverty and ensure sustainable development (Iraq); UN 105-71- إيجاد الحلول المناسبة لمكافحة الفقر وضمان التنمية المستدامة (العراق)؛
    Those programmes should take full account of the importance of promoting the capacities and skills needed for sustainable management of the oceans and seas in accordance with the Convention as part of their efforts to eradicate poverty and ensure food security. UN وينبغي أن تراعي تلك البرامج مراعاة تامة أهمية تعزيز القدرات والمهارات اللازمة للإدارة المستدامة للمحيطات والبحار وفقا للاتفاقية بوصف ذلك جزءا من جهودها للقضاء على الفقر وضمان الأمن الغذائي.
    It supports countries in using population data for policies and programmes to reduce poverty and to ensure that every pregnancy is wanted, every birth is safe, every young person is free of HIV/AIDS and every girl and woman is treated with dignity and respect. UN وهو يدعم البلدان في استخدام بياناتها السكانية لفرض السياسات والبرامج الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر وضمان الحفاظ على كل حمل وسلامة كل ولادة ونجاة كل شخص من فيروس نقص المناعة البشرية ومعاملة كل فتاة أو امرأة بكرامة واحترام.
    On behalf of the European Union, UNOPS is rehabilitating roads and building bridges in Equator Province under a four-year project to reduce poverty and guarantee better food security. UN وبالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، يقوم المكتب بإصلاح الطرق وبناء الجسور في المقاطعة الاستوائية في إطار مشروع يستغرق أربع سنوات للحد من الفقر وضمان تحسين الأمن الغذائي.
    38. To eradicate poverty and secure sustainable social development, many policies must be developed and implemented. UN 38 - ومن أجل القضاء على الفقر وضمان التنمية الاجتماعية المستدامة، تم تطوير سياسات كثيرة وتم تنفيذها.
    And we need the United Nations in combating poverty and securing sustainable economic growth. UN ونحتاج إلى الأمم المتحدة في مكافحة الفقر وضمان النمو الاقتصادي المستدام.
    Ms. Chung also reminded participants of the role played by the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in ending poverty and guaranteeing women's rights. UN كما ذكَّرت السيدة تشونغ المشاركين بالدور الذي تقوم به اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في القضاء على الفقر وضمان حقوق المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد